Примеры употребления "прямому" в русском с переводом "droit"

<>
Эта корпоратистская структура (профсоюзы, рабочие советы, конфедерации работодателей и крупные банки) способствует прямому вмешательству в процесс принятия экономических решений с целью защитить определенные заинтересованные группы и наделить их правом вето. Cette structure corporatiste (avec leurs syndicats, leurs conseils de salariés, leurs confédérations d'employeurs et les banques de premier plan) facilite les interventions directes dans les prises de décisions économiques pour donner aux groupes d'intérêts le pouvoir de se protéger et le droit de veto.
Но это дает новую парадигму для направления человечества, чтобы мы включили фары на нашей перегруженной промышленной машине, которая до сих пор работает так, как будто мы едем по неосвещённому, прямому шоссе. Mais cela donne un nouveau paradigme pour guider l'humanité pour éclairer notre véhicule jusqu'à présent industriel et surpuissant, qui fonctionne comme si nous étions seuls sur une autoroute sombre et droite.
Корабль направляется прямо на север. Le bateau se dirige droit vers le nord.
Двигайся прямо по этой улице. Va tout droit dans cette rue.
Идите прямо до конца улицы. Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.
Это наше определение параллельной прямой. C'est notre définition d'une droite parallèle.
Он поет прямо в ваше ухо. Il vous chante droit dans l'oreille.
Она посмотрела ему прямо в глаза. Elle le regarda droit dans les yeux.
И есть точка за пределами прямой. Et un point à l'extérieur de la droite.
Угол в 90 градусов называется прямым. Un angle à 90 degrés est appelé un angle droit.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Je prends une ligne droite sur ma surface sphérique.
Они делают это через концепцию параллельных прямых. Ce qu'ils font, c'est qu'ils passent par le concept des droites parallèles.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху. Jusqu'à ce qu'enfin, même le bastion de droite en la personne de Benjamin Netanyahu en admette l'idée.
Двигайтесь прямо по улице и на третьем светофоре сверните направо. Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой. Les ours polaires en Arctique se déplacent en parfaite ligne droite.
К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой. Malheureusement en aviron océanique on va très rarement en ligne droite.
"Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?" "Combien de droites peut-on faire passer par le point, sans passer par la droite de base ?"
"Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?" "Combien de droites peut-on faire passer par le point, sans passer par la droite de base ?"
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой. Donc, nous avons une droite et un point extérieur à la droite.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм. Une fois qu'elle on su rester droites, elles ont grandi et pris des formes diverses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!