Примеры употребления "прочесть" в русском

<>
Тебе следует прочесть сонеты Шекспира. Tu devrais lire les sonnets de Shakespeare.
Вы должны прочесть эту книгу. Vous devez lire ce livre.
Я хочу прочесть эту книгу. Je veux lire ce livre.
Это можно прочесть между строк. On peut le lire entre les lignes.
Как вы можете видеть, это невозможно прочесть. Comme vous pouvez le voir, c'est impossible à lire.
Я рекомендую тебе прочесть этот роман в оригинале. Je te recommande de lire ce roman dans sa version originale.
Я написала книгу, прочесть которую мне было необходимо. J'ai écrit le livre que j'avais besoin de lire.
Это именно та книга, которую я хочу прочесть. C'est justement le livre que je veux lire.
У меня есть время чтобы прочесть ещё одно недавнее стихотворение. J'ai juste le temps de vous lire un poème plus récent.
То есть технически, я на самом деле могу это прочесть. Donc, techniquement, je suis à même de lire ceci.
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности; Je sais que vous ne pouvez pas lire les détails ici ;
До сих пор мне не представлялась возможность где-либо прочесть эти строки. Je n'ai jamais eu l'occasion de le lire en public.
И я не знаю, можете ли вы прочесть надпись, - там написано "Иванобус Грозный". Et je ne sais pas si vous pouvez lire les inscriptions, mais il y a écrit "Ivan le Terribus".
Сегодня я читаю "Преступление и наказание", это шедевр мировой литературы, который всем нам следовало бы прочесть; À présent je lis "Crime et Châtiment", c'est un livre de littérature universelle que nous devrions lire tous;
Дело в том, что мы пишем вещи, мы пишем такие вещи, которые сами не в состоянии прочесть. Et c'est ça le truc, c'est que nous écrivons des trucs, nous écrivons ces trucs que nous ne savons plus lire.
И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов. Et si vous voulez l'information, pour compléter ce cycle de compréhension, tout ce que vous avez à faire est de lire ces paragraphes.
Итак, прежде чем перейти к рассказу о мозге, позвольте прочесть одно из самых впечатляющих, на мой взгляд, стихотворений о любви. Alors, avant de vous en dire plus sur le cerveau, je voudrais vous lire ce que je considère comme le plus puissant poème d'amour au monde.
А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели. Ici la même ligne de texte s'enveloppe autour d'une fontaine dans une illustration qui peut être tournée à l'envers et lue des deux façons.
В ней был отрывок, который он не представил здесь, и я думаю, что он настолько хорош, что я собираюсь его вам прочесть. Elle contenait un passage qu'il n'a pas présenté ici et je pense qu'il est si bon que je vais vous le lire.
Эта работа продолжается, чтобы досконально изучить как функционирует это растение, и у нас есть возможность прочесть генетический код целиком и понять как он работает. Ils sont maintenant en train de comprendre, et ce travail est en cours, comment ces plantes vivent, et on a la capacité de lire tout le code et de comprendre comment il fonctionne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!