Примеры употребления "проделывали" в русском

<>
Переводы: все86 faire86
Подобное проделывали и другие математики. Et d'autres mathématiciens faisaient la même chose.
Правительство все время проделывало это - - три правительства проделывали это на протяжении 45 лет, но несмотря на это - 4 процента людей, покинувших атмосферу Земли, погибли. Les gouvernements l'ont fait, trois gouvernements l'ont fait pendant ces 45 dernières années et 4% des gens qui ont quitté l'atmosphère en sont morts.
Ты проделал очень хорошую работу. Tu as fait un très bon travail.
Я проделал это с картой. J'ai fait ça sur la carte.
Они действительно проделали отличную работу. Ils ont vraiment fait un travail fantastique.
И мы решили проделать это. On a dit qu'on le ferait.
Определённую работу проделали французы и японцы. Vous savez que les Français et les Japonais ont fait du bon travail.
Можно сказать, мы проделали работу дважды. Si je peux dire, nous avons fait tout ce travail deux fois.
Но они могут проделывать кучу интересного. Elles peuvent faire des choses surprenantes.
и проделай это вновь с новым поколением. Et essaye à nouveau de le faire pour une autre génération.
Мы проделали то же самое со слонами. Nous faisons la même chose avec les éléphants.
Похожая работа была также проделана с обезьянами. Il y a eu aussi des travaux faits avec des singes.
Это было проделано на этой группе пациентов. Donc, cela a été fait sur ce groupe de patients.
Мы можем проделать это в реальном времени. On peut faire ça en temps réel.
Эту работу можно проделать на обычном компьютере. C'est un truc simple que l'on peut faire sur un ordinateur dans son bureau.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Vous pourriez faire la même chose avec des miroirs vus sous un certain angle.
Просто проделывайте подобные вещи и получайте удовольствие. Faites ce genre de truc et amusez-vous.
Каждый из вас когда-либо проделывал подобное. Et.-nous l'avons tous fait.
Теперь мы способны проделывать это с группами. Nous sommes maintenant capables de faire ce genre de choses avec des groupes.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. Ils ont fait un boulot fantastique à faire marcher tout ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!