Примеры употребления "провело" в русском с переводом "faire"

<>
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции. Le gouvernement a libéré des prisonniers politiques, tenu des élections (et d'autres sont en préparation), entamé des réformes économiques et fait des pieds et des mains pour attirer les investissements étrangers.
Национальное Управление Торговли Швеции провело детальное исследование пяти европейских производителей обуви в разных странах и сегментах рынка, чтобы установить, где была создана добавленная стоимость в их производственных процессах. L'Office national du commerce de Suède a fait une étude de cas auprès de cinq fabricants de chaussures européens dans différents pays et sur différents segments du marché pour déterminer où avait été créée la valeur ajoutée à leur produit.
Это в качестве предварительного условия требует, чтобы движение "Братья-мусульмане" провело внутреннюю реорганизацию, нашло в себе силы для дистанцирования от более радикальных фракций, а также поддерживало бы политику вовлечения уязвимых групп и социальных меньшинств. Ceci présuppose que les Frères parviennent à remodeler leurs structures internes et trouvent des moyens de se distancer de factions plus radicales tout en faisant la promotion de politiques rassembleuses envers les groupes vulnérables et les minorités sociales.
Итак, давайте проведём небольшой эксперимент. Alors nous allons faire une petite expérience.
Так давайте проведем небольшой эксперимент. Alors faisons un petit test.
Вот первый проведённый нами эксперимент. Je vais vous montrer la première expérience que nous avons faite.
Итак, я провёл несколько экспериментов. Alors j'ai fait des expériences.
Он провёл успешную предвыборную кампанию. Il a fait une campagne électorale réussie.
Так что я провел исследование. Alors j'ai fait quelques recherches.
Поэтому я провел предварительный тест. J'ai donc fait un petit test avant de commencer.
Поэтому я провела небольшое исследование. Alors, j'ai fait un peu de recherche dessus.
Но для меня провели экскурсию. On m'a quand même fait visiter.
Исследование провели в 2006 году. Vous voyez que cette étude a été faite en 2006.
Мы провели исследование с капуцинами. Et au début nous avons fait ça avec des capucins.
"Тебе стоило бы провести эксперимент. "Vous devriez faire l'expérience.
Поэтому я решила провести эксперимент: Alors j'ai décidé de faire une petite expérience.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Мы проводили исследование по ботанике, Nous faisions de la recherche en botanique.
Обычно я не провожу экспериментов. Je ne fais pas d'expériences normalement.
Мы проведем эксперимент c остаточными изображениями. Et nous allons faire une expérience post-image.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!