Примеры употребления "провели" в русском

<>
Рука в руке, они провели линию. Main dans la main, ils formaient une ligne humaine.
они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр. ils ont organisé une parade, avec fanfare.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Les ministres des Finances européens ont joué un petit jeu malin avec la BCE.
Еще полвека назад провели эксперименты на растениях. Il y a encore un demi-siècle, on effectuait des expériences sur les plantes.
И мы провели эксперимент по второму сценарию. Donc, on a programmé une deuxième version du test.
Мы провели такой процесс, который позднее назвали перенастройка. Nous sommes tombés sur un autre procédé appelé Réorientation.
Мы провели конкурс дизайнеров и создали дизайнерскую команду. Nous avons lancé un concours de design, sélectionné une équipe de conception.
Мы повторно провели эксперимент с той же группой. Nous avons refait l'exercice avec les mêmes étudiants.
Используя ингалятор с окситоцином, мы провели ещё несколько исследований. Utilisant l'inhalateur d'ocytocine, nous avons réalisé plus d'études.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Les syndicats organisent une grève symbolique d'une heure en soutien au gouvernement.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование. Ces dernières années, nous avons eu de bons dépistages.
Южная Корея и Тайвань в последние годы провели существенную либерализацию. La Corée du Sud et Taiwan se sont beaucoup libéralisées dernièrement.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе. On a réalisé des estimations des coûts de production d'une centrale électrique à fusion.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода. Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде. Nous avons récemment procédé à une évaluation des 18 premiers mois de nos efforts au Rwanda.
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел. Des partisans de Bachar al-Assad ont manifesté hier devant les locaux du ministère des Affaires étrangères.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию. Je sais que j'étais une des 10 premières personnes à recevoir cette opération.
Мы провели такой диалог здесь, в Лонг-Биг, в аудитории из 1500 человек, On a eu un aperçu ici avec 1 500 personnes à Long Beach.
С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг. Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции. Au cours des trois dernières semaines, les travaillistes, les libéraux-démocrates et les conservateurs ont tous tenu leur conférence annuelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!