Примеры употребления "проблему" в русском

<>
Переводы: все4364 problème3668 question487 énigme1 другие переводы208
Как вы решили эту проблему? Comment avez-vous résolu ce problème ?
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La question peut être posée en ces termes :
Мы обсудили проблему с Мэри. Nous avons discuté du problème avec Mary.
Итак, местное производство не решит проблему. Donc la production alimentaire locale est hors de question.
Это представляет проблему для Европы. Cette situation est un problème pour l'Europe.
Изменение взглядов Макнамары на эту проблему было динамичным. Le revirement de McNamara sur cette question était spectaculaire.
Он обсудил проблему с Мэри. Il a discuté du problème avec Mary.
Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему. Il ne peut plus se permettre d'éluder la question.
Джейн обсудила проблему с Мэри. Jane a discuté du problème avec Mary.
Вопрос в том, как мы будем решать эту проблему? Alors la question qui se pose, c'est comment remédier à ça?
за попытку решить эту проблему. pour réfléchir à ce problème.
Но не решая эту философскую проблему, мы можем спросить: Mais sans décider de l'issue de ce problème philosophique, nous pouvons nous poser la question suivante :
И это создает большую проблему. Et cela crée un gros problème.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Contrairement à l'Inde, la Chine n'a pas résolu la question de la participation politique.
Как ты разрешил эту проблему? Comment as-tu résolu le problème ?
Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему. Les décès par paludisme n'en constituent pas moins une question morale.
Я пытаюсь решить эту проблему. J'essaie de solutionner ce problème.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы. Jérusalem est une autre question de terrain qui mettra le gouvernement Obama à rude épreuve.
Но эту проблему легко уладить. Néanmoins, ce problème peut se régler facilement.
Однако современные устройства считывания данных и автоматические системы оплаты решили эту проблему. Pourtant, les transpondeurs modernes et les systèmes de paiement automatique ont effacé la question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!