Примеры употребления "проблемой" в русском

<>
Переводы: все4326 problème3668 question487 énigme1 другие переводы170
Инфляция является еще одной проблемой. L'inflation est un autre motif d'inquiétude.
На сегодняшний день эффективность является проблемой. Le défi d'aujourd'hui est celui de l'efficacité.
Настало время нам справиться с проблемой. Il est temps pour nous de nous montrer à la hauteur de ce défi.
Вообще-то, это будет главной проблемой Саркози. C'est le premier défi qui va se poser à lui.
Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас. C'est ce qui nous attend.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. Le premier challenge est celui de la nature de la maladie mentale elle-même.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. C'est là un défi à long terme qui se pose à la Chine.
Сейчас Филиппины столкнулись с проблемой выбора без выбора: Et les Philippines sont désormais confrontées à un choix stratégique qui n'en est pas un :
Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой. Il n'y a pas de réponse unilatérale à un défi mondial.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой. L'alliance de la Syrie avec l'Iran ne figurait pas au premier plan.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда: Mais cette déclaration représente également le principal défi que devra relever Hollande :
Но знаете, что было для меня самой большой проблемой? A quel défi ai-je dû faire face ?
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: Les institutions financières internationales (IFI) se trouvent maintenant devant une nouvelle tâche:
Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой. La distribution de flûtes peut sembler un exemple futile.
Так как же нам справится с проблемой последней мили? Alors, comment pouvons-nous aborder le dernier kilomètre ?
Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора. Le deuxième axe consiste à réformer, avec le secteur financier comme priorité majeure.
как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой? comment nous permettre de ne pas le faire ?
Соблюдение прав человека в Китае не является единственной проблемой. Les Droits de l'homme en Chine ne représentent pas le seul problčme.
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы? Ou l'Afghanistan sera-t-il effectivement le bourbier qui définira la présidence d'Obama ?
Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Bien évidemment, ce qui est avantageux aujourd'hui peut être problématique demain :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!