Примеры употребления "приём" в русском

<>
Переводы: все71 réception9 admission7 accueil6 consultation2 другие переводы47
Завтрак - самый важный приём пищи за весь день. Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.
В разделе "Прием на работу" исследования Всемирного Банка, Франция занимает 134 место по сравнению с 17 местом, занимаемым Великобританией и 1 местом США. Dans la section "embauche de salariés" de Doing Business, la France se classe 134e, le Royaume-Uni 17e et les États-Unis sont les premiers.
Я должен перенести прием у зубного. Je dois décaler mon rendez-vous chez le dentiste.
Дифференциация - другой приём, которым мы пользуемся. Différencier est une autre technique que nous utilisons.
Еще такой прием хорош для навигации. C'est également utile pour la navigation.
Я хочу записаться на прием к врачу Je voudrais prendre rendez-vous chez le médecin
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. L'économie du langage est un autre point fort de la grande comédie.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории. C'est l'application invisible qui retient notre attention à l'histoire.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Si vous arrêtiez de prendre le médicament, la protéine redeviendrait normale.
Такой прием - это просто огромное удовольствие для меня. C'est très gratifiant d'être reçu ici de cette manière.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём. C'est le seul instrument qui utilise ce genre de technique.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Ceci explique également l'augmentation des contrats à durée déterminée observée actuellement.
"Я думаю, мне надо сходить к кое-кому на приём. Je crois que j'ai besoin de voir un psy.
Потом стоит вопрос о том, какой прием получат Игры на Западе. Et puis il y a le problème de la manière dont seront accueillis les Jeux en Occident.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". Et nous avons réemployé cette technique lors du sauvetage du Treasure.
На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду. J'était en fait en route pour un dîner organisé par Slow Food à l'époque.
Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию. En utilisant à la fois cette technique et d'autres techniques optiques, nous pensons que nous pouvons réaliser ces diagnostics.
Даже сегодня во многих случаях уже нет необходимости идти на приём к терапевту. Déjà aujourd'hui, vous n'avez pas besoin d'aller chez votre médecin dans de nombreux cas.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием. Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
На этой диаграмме показана четвертая стадия рака почки, когда я наконец начал прием медикаментов. Et voici le diagramme du stade 4 du cancer du rein du médicament que j'ai fini par avoir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!