Примеры употребления "присутствующие" в русском с переводом "présent"

<>
Такие люди, как все присутствующие здесь. Des gens comme vous tous ici présents.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Dans ce sens, les gens présents ici ont participé à la création de nombreux miracles.
Кто из присутствующих здесь ест свинину? Combien de personnes ici présentes mangent de la viande de porc ?
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Il scandalisera le sommet en voulant intimider les anciens soviétiques présents dans l'assemblée.
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: selon moi, plus de la moitié de l'assemblée d'Allemands présents (hommes du gouvernement, journalistes, hommes d'affaire) leva la main.
Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых. Mais si vous réfléchissez à toutes les compétences et les talents présents aujourd'hui dans cette salle, une résidence pour personnes âgées a les mêmes.
Таким образом, ключевая цель визита Клинтон должна заключаться в том, чтобы сплотиться с азиатскими лидерами, присутствующими на региональном форуме АСЕАН. L'un des objectifs principaux de la visite de Clinton doit donc être de s'associer aux dirigeants asiatiques présents lors du forum.
на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!