Примеры употребления "приоритетами" в русском

<>
Переводы: все301 priorité301
Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами. La plupart des Palestiniens sont totalement en accord avec ces priorités.
Мы не пытаемся сравнивать наши ресурсы с нашими приоритетами. Nous ne faisons pas correspondre nos ressources à nos priorités.
За годы правления Блэра политика лейбористской партии сильно "поправела" по сравнению с ее традиционными приоритетами - защитой неимущих; Le gouvernement Blair a fait glisser le Parti travailliste largement à droite de ses priorités traditionnelles consistant à protéger les défavorisés ;
В сегодняшний глобальный век Азия, Ближний Восток и даже возможно Африка являются более важными приоритетами для США. À l'heure de la mondialisation, l'Asie, le Proche-Orient et peut-être même l'Afrique sont des priorités bien plus importantes pour les Etats-Unis.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами. La politique étrangère américaine est peut-être aussi active que dans le passé, mais elle réduit ses ambitions et devient plus pointilleuse quant à ses priorités.
Второй вариант заключался в одновременном выполнении всех политических задач, связанных с приоритетами и обещаниями, сформулированными в избирательной кампании Обамы. L'autre option était de poursuivre l'intégralité de l'agenda politique en accord avec les priorités et les engagements annoncés lors sa campagne électorale par Obama.
В любом случае она будет полностью занята проведением экономически реформ, ради которых ее избрали, и которые являются ее основными приоритетами. En tout état de cause, elle aura suffisamment à faire pour mettre en place les réformes économiques pour lesquelles elle aura été élue et qui représentent ses principales priorités.
Колумбия, чей союз с США является опорой президента Альваро Урибе, хочет сохранить поддержку США на сегодняшнем уровне, и Мексика должна теперь сделать борьбу с торговлей наркотиками и с незаконной иммиграцией приоритетами своей политики в соответствии с политикой США. La Colombie, dont l'alliance avec les Etats-Unis est antérieure au président Alvaro Uribe, veut maintenir le soutien américain à son niveau actuel et le Mexique inscrit désormais la lutte contre le trafic de drogue et l'immigration illégale au rang de priorités, conformément à la politique américaine.
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим. Il faut donc parler de priorités.
Но у Обамы другие приоритеты. Mais Obama a d'autres priorités.
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Les Priorités nécessaires du G8
Вот почему наш приоритет - это рост: C'est la raison pour laquelle nous nous consacrons en priorité à la croissance :
международную координацию медицинских приоритетов и внедрения; une coordination internationale des priorités et des programmes en matière de santé ;
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité.
Для Израиля безопасность является главным приоритетом; La sécurité est la principale priorité pour Israël ;
Первым приоритетом должны стать международные банки. La première priorité doit être les banques internationales.
И вот почему так расставлены приоритеты. C'est ainsi que cette priorité est mise.
Но в последующие десятилетия приоритеты изменятся. Mais dans les années à venir, nos priorités changeront.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Des priorités si dénaturées reflètent une réalité simple :
Блэр прав, призывая нас определить приоритеты. M. Blair a raison de nous mettre au défi d'établir ces priorités-là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!