Примеры употребления "примеру" в русском

<>
Переводы: все1242 exemple1084 modèle41 échantillon3 exercice2 другие переводы112
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Intéressons-nous à la fixité des terrains.
Возьмите, к примеру, группу Blackstone. Prenons le groupe Blackstone.
К примеру, управление электрической коляской. comme être en mesure de contrôler un fauteuil roulant électrique.
Возьмем, к примеру, Соединенные Штаты. Prenons le cas des Etats-Unis.
К примеру, в Великобританию, Германию. Beaucoup partent au Royaume-Uni en Allemagne.
Вскоре этому примеру последуют и другие. D'autres pays vont bientôt les suivre.
К примеру, взвесить его не представляет труда. Si vous essayez de le peser, bien sûr c'est très simple.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру. Les autres pays à faibles revenus devraient l'imiter.
Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции. Trois tendances historiques sont aujourd'hui à l'oeuvre en Afrique.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. D'autres sociétés lui emboitent doucement le pas.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Parce que les racines des plantes ne sont pas très efficaces.
Возьмём, к примеру, захват и удаление углекислого газа. Prenons le cas de la capture et du stockage du carbone.
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. Vous savez, les politiques publiques et le progrès moral.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня. La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а? C'est la différence entre une sortie et être marié, non?
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: L'approche unilatérale des Etats-Unis ne doit pas être adoptée par le reste du monde :
К примеру, так они комментируют вот этот график внимания: Comme ce graph de focalisation, beaucoup d'enseignants disaient :
На сегодняшний день его примеру последовали более 3500 людей. Pour l'instant, plus de 3 500 donateurs l'ont suivi.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии. Les régions anglaises suivront bientôt.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!