Примеры употребления "приматы" в русском

<>
Это были первые прямоходящие приматы. Il fut le premier primate debout.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Les primates sont extrêmement curieux - les êtres humains surtout.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот. Les primates, par contre, utilise plus leur bouche.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
Люди - единственные известные мне приматы, которые боятся высоты. À ma connaissance, l'homme est le seul primate qui ait le vertige.
Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере. Les cétacés et les primates aussi ont un soi autobiographique dans une certaine mesure.
Есть много примеров того, что приматы и другие животные платят услугой за услугу. Il y a beaucoup de preuves chez les primates et chez d'autres animaux du fait qu'ils rendent les faveurs.
Все остальные приматы, когда они напуганы, лезут на дерево, где они чувствуют себя в безопасности. Tous les autres primates, quand ils sont effrayés, grimpent sur un arbre, où ils se sentent en sécurité.
Это приматы Нового Света, и они эволюционно отделились от людей где-то 35 миллионов лет назад. Ce sont les primates du nouveau monde, ce qui signifie qu'ils ont divergé de la branche humaine il y a 35 millions d'années.
Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна. Il est bon que les mammifères et les primates aiment les fruits et les plantes de couleurs vives, parce que quand on mange le fruit on en sème les graines.
Давайте начнём с зова нечеловекообразного примата. Commençons donc avec les appels des primates non humains.
Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства. La fermeté et l'éloquence de de Gaulle - aidées, il faut le dire, par la maladresse des rebelles - ont donné la primauté à l'Etat.
Количество пауков значительно превышает количество приматов. Il y a plus d'araignées que de primates par deux ordres de grandeur.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов. Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Это старое видео из Центра приматов в Йерксе, где шимпанзе учат сотрудничеству. Voici une vieille vidéo du Yerkes Primate Center où on dresse les chimpanzés à coopérer.
что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно. Ce serait impossible chez un autre primate, physiquement impossible.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
Но он-таки уменьшился до 60 процентов от размера кишечника приматов нашей величины. Mais il a rétrécit de 60% de ma masse corporelle par rapport à l'intestin de primate.
Если онтогенез повторяет филогенез, то дети до некоторой степени ближе к нашим корням - приматам, обитающим на деревьях. Si l'ontogenèse résume la phylogenèse, les enfants sont plus proches de nos origines de primates arboricoles.
И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов. Cette section est huit fois plus grosse chez les primates supérieurs - en particulier chez les humains - que chez les primates inférieurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!