Примеры употребления "приземлимся" в русском

<>
Переводы: все46 atterrir37 poser9
Мы приземлимся через пятнадцать минут. Nous allons atterrir dans 15 minutes.
Мы приземлились с 40 кг. On a atterri avec 40 kg.
Он приземлился прямо на поверхность. Il s'est posé sur la surface.
Завтра он приземлится на Луне. Demain, il va atterrir sur la lune.
Так что мы приземлились не в жидкость. Donc on ne s'est pas posé dans du liquide.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond.
Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться. Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. Quand vous atterrirez, vous allez pouvoir revenir à cet oeil géant.
То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности. Ce sur quoi la sonde s'est posée, c'était en gros l'équivalent sur Titan d'un banc de boue.
Вы приземлились на край, или на дно? Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas?
И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres.
Например, оно могло бы приземлиться в парке. Par exemple, il pourrait atterrir dans un parc.
Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь, Au milieu du Pacifique, quand on n'a pas les bons vents, on ne peut pas se poser, on ne peut pas faire demi-tour.
Только они не могут их заставить приземлиться. Ils ne peuvent par contre pas les faire atterrir.
Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории. Il s'agit d'un dispositif fabriqué de la main de l'homme, et il s'est posé à l'extrémité du système solaire pour la première fois dans l'histoire de l'humanité.
Я знаю ответ, но как вы приземляетесь? Je connais la réponse, mais comment atterrissez-vous?
Мы отправили его к атмосфере Титана, спуск занял два с половиной часа, и он приземлился на поверхность. Nous l'avons déployée dans l'atmosphère de Titan, il lui a fallu deux heures et demie pour descendre, et elle s'est posée sur la surface.
И через 20 дней успешно приземлились в Египте. 20 jours plus tard, on a atterri avec succès en Égypte.
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес, ее перья касаются скалы, и скала уже расколота, Et à l'endroit où il se pose pour apporter les brindilles sur la corniche, ses plumes frottent la roche, et avaient fini par y faire une entaille.
Когда мы приземлились на место высадки, все поменялось. Lorsque nous avons atterri sur la zone de dépôt, tout avait changé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!