Примеры употребления "приема пищи" в русском

<>
Том чистит зубы после каждого приёма пищи. Tom se brosse les dents après chaque repas.
Я чищу зубы после каждого приёма пищи. Je me brosse les dents après chaque repas.
Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним. Ceux qui faisaient deux repas par jour n'en font plus qu'un.
Завтрак - самый важный приём пищи за весь день. Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.
Они смогли аутсорсить все их проблемы - защиту от хищников, пойиск пищи, медицинское обслуживание. Elles ont pu externaliser tous leurs problèmes - se protéger des prédateurs, trouver de la nourriture, gérer leur santé.
Перед вами устройство с 14-канальной системой высокоточного приёма ЭЭГ. Ainsi, le dispositif que vous voyez est un système d'acquisition encéphalographique à 14-canaux, haute-fidélité.
И хотя проценты снизились, объем пищи возрос, значит, наша цель - уменьшить их обоих. Et donc le pourcentage est plus faible, la quantité réelle est plus grande, donc le but est de réduire les deux.
Она недоступна для орального приёма. Elle n'est pas disponible par voie orale.
На самом деле нет на земле пищи, которая отвечает основным требованиям по питательным веществам, и при этом не способствует росту, а многие ее виды гораздо полезнее для здоровья, чем то, что мы едим сейчас. En réalité, il n'y a aucun régime alimentaire sur terre qui ne satisfasse nos besoins alimentaires fondamentaux sans favoriser la croissance, et il y en a beaucoup qui sont bien meilleurs pour la santé que le nôtre.
Затем по субботам мой отец отвозил меня в пункт приема металлолома, где мне платили. Et ensuite, mon père me conduisait le samedi chez un ferrailleur qui me payait.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи. Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie.
По мере того, как я выхожу из дома и перемещаюсь из зоны wi-fi в зону приема сотовой связи и звоню своей жене - Je suis en train de m'éloigner de la zone Wi-Fi et de pénétrer dans la zone du réseau cellulaire tout en parlant avec ma femme.
Это значит, что сегодня у нас больше доступной пищи, чем когда-либо в истории человечества. Cela signifie que nous avons maintenant plus de nourriture disponible que jamais auparavant dans l'histoire de l'humanité.
История повторяется, я прописываю то же лекарство в течении 96 часов продолжительного приема, другие 20 или 30 процентов ответят на лечение. Ensuite elles reviennent, je leur redonne ce médicament pendant plus de 96 heures en continu, et encore 20% à 30% vont y répondre.
Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше, т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты. Maintenant ,une façon de manger moins de calories est de manger moins de nourriture, c'est pourquoi vous perdez du poids avec n'importe quel régime si vous mangez moins, ou si vous interdisez des catégories entières d'aliments.
"На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания. A l'autre bout du réseau, il y aurait un serveur pour que les gens puissent envoyer des photos et des messages, accessible sur le Web, qui combinerait un service de partage de photos, une plateforme de réseau social et un système de filtrage collaboratif.
Они останутся с городами без энергии и без пищи. Ils auront des villes sans énergie et sans nourriture.
А если ещё это скомбинировать, например, с программкой генотипа, загружаемой на iPhone для контроля приёма лекарств. Quand vous combinez ça, par exemple, avec une appli pour iPhone avec votre génotype pour piloter une thérapie médicamenteuse.
Это растение также подражает другой орхидее, у которой есть чудесный склад пищи для насекомых. L'autre chose qu'elle fait est que cette plante imite une autre orchidée qui a une réserve fabuleuse de nourriture pour les insectes.
Расскажите о правилах приёма? Voudriez-vous expliquer les règles d'admission ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!