Примеры употребления "приглашают" в русском с переводом "inviter"

<>
Время от времени меня приглашают делать странные выступления. Parfois je suis invité à donner des conférences étranges.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю. Une ancienne nation captive est ainsi invitée à commémorer sa captivité.
Правительства обещают всевозможные льготы и приглашают, оказывают поддержку и дают гарантии частным и некоммерческим компаниям. Les gouvernements promettent toutes sortes de choses et invitent, soutiennent et se portent garants des organisations privées ou caritatives.
В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям. Dans ce jeu, dans lequel s'invitent de nouveaux acteurs, ce sont l'agilité et l'innovation qui feront la différence.
Здесь, они приглашают зрителя проанализировать преступление, глядя на события и информацию, представленные в пяти историях на пяти различных экранах, в которых город сам может стать преступником. Ici, ils invitent le spectateur à analyser un crime en regardant les preuves et indices dissimulés dans cinq récits sur ces cinq écrans, et dans ces histoires, la ville elle-même pourrait être le coupable.
Турцию приглашают на заседания Совета, она может участвовать в проводимых Евросоюзом программах, в процессе обнародования общеевропейской внешней политики, а также, будучи членом НАТО, принимает участие в сотрудничестве Евросоюза-НАТО по обеспечению безопасности. La Turquie est invitée à des réunions du Conseil, elle peut participer à divers programmes européens et à des manifestations de la Politique étrangère européenne commune, et, en tant que membre de l'Otan, c'est un partenaire de la coopération de sécurité entre l'Otan et l'UE.
Я пригласил её на праздник. Je l'ai invitée à la fête.
Он его даже не пригласил. Il ne l'a même pas invité.
Он пригласил меня к себе. Il m'a invité chez lui.
Я его пригласил к себе. Je l'ai invité chez moi.
Том пригласил их на ужин. Tom les a invités à dîner.
Я пригласил их на праздник. Je les ai invités à la fête.
Ты пригласил их на ужин. Tu les as invités à dîner.
Потому что он меня пригласил. Parce qu'il m'a invité.
Он пригласил самых крутых челов. Il a invité tous les gens super.
Она пригласила меня на балет. Elle m'a invité au ballet.
Мэри пригласила их на ужин. Marie les a invités à dîner.
Она пригласила нас на ужин. Elle nous a invités à dîner.
Она пригласила их на ужин. Elle les a invités à dîner.
Друзья пригласили меня на ужин. Mes amis m'ont invité à dîner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!