Примеры употребления "представлялось" в русском с переводом "porter"

<>
Здесь представлены - с 1960 по 2010 год - все 50 лет, которые мы изучали. Vous voyez-donc ici, de 1960 à 2010, les 50 années sur lesquelles porte notre étude.
Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из-за недостатка информации представлены не все страны. Les chiffres les plus récents portent sur 2004, et en raison de certains décalages dans la mise au point des statistiques tous les pays ne sont pas inclus.
Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из-за недостатка информации представлены не все страны. Les chiffres les plus récents portent sur 2004, et en raison de certains décalages dans la mise au point des statistiques tous les pays ne sont pas inclus.
Сегодня я хотел бы поговорить о переходе от одного метода представления о природе к другому, порожденному архитектурой. Ce dont je pensais vous parler aujourd'hui est la transition d'un mode de pensée à propos de la nature à un autre qui est porté par l'architecture.
МИЛАН - В то время как чиновники и СМИ уделяют так много внимания незаконной международной торговле лекарствами, общественность имеет весьма плохое представление о том, с какими серьезными проблемами сталкивается производство, тестирование и продажа легальных лечебных средств: MILAN - Au vu de l'attention que les officiels et les médias portent au trafic des drogues illicites dans le monde, le public est, au mieux, vaguement conscient des graves problèmes touchant la production, les essais et la vente des produits légaux :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!