Примеры употребления "по-другому" в русском

<>
Сейчас мы рассуждаем по-другому. Nous ne pensons pas de cette façon.
В реальности все по-другому. La réalité est vraiment très différente.
Сейчас все немного по-другому. C'est un peu différent de ce que c'était en mon temps.
С полиомиелитом все совсем по-другому. Avec la polio, c'est presque complètement différent.
Почему так, а не по-другому? Pourquoi cette direction-là et pas une autre ?
Самуэль Пирпонт Лэнгли думал по-другому. Samuel Pierpont Langley était différent.
Почему к изнасилованию относятся по-другому? Pourquoi le viol est-il différent ?
У сестры всё было по-другому. Ce fut différent pour ma soeur.
Но сложилось как-то по-другому. Et c'est autre chose qui s'est passé.
В религиозном мире все по-другому. Mais le monde religieux ne pense pas de la même façon.
Я думаю, с гриппом по-другому. Je pense que la grippe est différente.
Пока ещё никто по-другому не делал. Il n'y a personne qui ne l'ait pas fait jusqu'à maintenant.
Так как он ведёт себя по-другому. parce qu'il se comporte d'une manière différente.
Но на этот раз вышло по-другому. Mais cela ne se présenta pas de la même façon cette fois-ci.
Но сегодня все выглядит совсем по-другому. Aujourd'hui, la situation se présente sous un jour très différent.
У этой стороны дело происходит по-другому. De ce côté-là, vous vivez une expérience différente.
Мне нравилось это, но вышло по-другому. J'adorais ça, mais ça n'a pas marché.
Религии же видят нас совсем по-другому. Les religions partent d'un tout autre postulat.
Луна была ближе, все было по-другому. La Lune était plus proche, les choses étaient différentes.
Но можно думать о ПТСР по-другому. Mais il y a une autre façon de voir le SSPT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!