Примеры употребления "потребовали" в русском с переводом "revendiquer"

<>
Сначала Блэр думал, что он мог потребовать права остаться у власти на третий полный пятилетний срок. Au départ, Blair pensait qu'il pouvait revendiquer le droit de rester au pouvoir le temps d'un troisième mandat de cinq ans.
"Изобильные страны" по-прежнему останутся главными мировыми игроками, но, по мере роста своей относительной экономической мощи, "глобализируемые страны" потребуют более серьёзной роли в международных отношениях. Les pays riches continueront à être des acteurs incontournables de la scène internationale, mais au fur et au mesure de l'augmentation de leur poids économique relatif, ces pays revendiqueront un rôle plus important dans les affaires internationales.
Если правители Китая учтут пожелания девяти миллионов жителей Гонконга иметь право на избрание своих собственных лидеров посредством прямых выборов, то они могут столкнуться с перспективой, что 1,3 миллиарда людей в Китае потребуют того же самого права. Si les dirigeants de la Chine tenaient compte des souhaits des sept millions d'individus qui habitent Hong Kong et qui souhaitent élire leurs propres dirigeants par le biais du suffrage direct, ils devraient alors faire face au fait que les 1,3 milliards d'individus qui peuplent la Chine revendiqueront le même droit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!