Примеры употребления "потеплением" в русском с переводом "réchauffement"

<>
С потеплением также возрастает риск засух: Le réchauffement augmente aussi le risque de sécheresse :
Дефицит технологий для борьбы с глобальным потеплением Réchauffement climatique, technologie en déficit
Она знает, что наш исследователь подразумевает под "глобальным потеплением". Elle sait ce que signifie "réchauffement climatique."
Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением. Voilà, quant au réchauffement, les questions réellement préoccupantes.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно. Il est bien évidemment que ces épidémies ne peuvent pas être attribuées de façon concluante au réchauffement planétaire.
Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением. Les ministres de la Santé ne seront pas capables d'endiguer l'augmentation des maladies contagieuses provoquées par le réchauffement de la planète.
Он благоприятствует окружающей среде и энергоэффективен во времена, когда мир озабочен глобальным потеплением. Cela permet d'économiser l'énergie et de préserver l'environnement à un moment où le réchauffement climatique fait craindre le pire.
Это было бы гораздо более дешевым и более эффективным способом борьбы с глобальным потеплением. Cela coûterait moins cher et s'avèrerait finalement bien plus efficace pour lutter contre le réchauffement de la planète.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением. S'adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n'est pas responsable.
Для объявления настоящей победы над глобальным потеплением потребуется гораздо больше прагматизма и намного больше работы. Proclamer une véritable victoire sur le réchauffement climatique nécessitera davantage de pragmatisme et beaucoup plus de travail.
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами. Le protocole de Kyoto était une tentative de la communauté internationale de commencer à gérer le réchauffement planétaire d'une façon juste et efficace.
Учащение случаев засухи и наводнений, вызванных глобальным потеплением, станет, вероятно, также источником вспышек болезней, распространяющихся через воду. Un nombre plus important de sécheresses et d'inondations dues au réchauffement planétaire alimentera probablement les épidémies de maladies transmissibles par l'eau.
борьба с бедностью, содействие развитию, переоборудование экономики для борьбы с глобальным потеплением, если назвать некоторые из них. lutte contre la pauvreté, promotion du développement, et modernisation de l'économie pour lutter contre le réchauffement climatique, pour n'en nommer que quelques-uns.
Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением. Il est intéressant d'opposer le scepticisme mondial au sujet du libre-échange à l'enthousiasme pour des méthodes coûteuses et inefficaces de lutte contre le réchauffement climatique.
Но утверждения Буша о том, что Америка не может себе позволить никаких мер по борьбе с глобальным потеплением, звучат неубедительно: Mais quand Bush prétend que l'Amérique ne peut pas se permettre de faire quoi que ce soit pour le réchauffement planétaire, cela sonne creux :
Американские субсидии на производство этанола из кукурузы, вносят больший вклад в кошельки производителей этанола, чем в борьбу с глобальным потеплением. Les subventions américaines à l'éthanol fabriqué à base de maïs profitent davantage aux caisses des producteurs d'éthanol qu'au ralentissement du réchauffement climatique.
Закисление океана на сегодняшний день - одна из серьёзных проблем, наряду с потеплением воды и влиянием этих факторов на коралловые рифы. L'acidification des océans est vraiment un grand problème dont on s'inquiète, comme le réchauffement des océans, et les effets qu'ils vont avoir sur les récifs coralliens.
Ни одно реальное усилие по борьбе с глобальным потеплением при помощи снижения выбросов углекислого газа не может игнорировать данное фундаментальное ограничение. Aucune initiative réaliste pour contrer le réchauffement planétaire par la réduction des émissions de carbone ne peut ignorer cette contrainte fondamentale.
Другая мера была принята независимо одной из судоходных компаний, потому что эта компания была очень обеспокоена выбросом парниковых газов и глобальным потеплением. Une autre action qui a été prise indépendamment par un compagnie maritime, elle même, a été initiée par l'inquiétude que la compagnie avait sur les émissions de gaz à effet de serre sur le réchauffement climatique.
Но связано ли это каким-то образом с глобальным потеплением и стоит ли в этом винить выбросы в атмосферу в результате человеческой деятельности? Mais tout cela est-t-il en lien avec le réchauffement climatique et les émissions humaines sont-elles à blâmer ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!