Примеры употребления "последствия" в русском

<>
Оно имеет самые мощные последствия. C'est celui qui aurait le plus grand impact.
осознание ответственности за последствия решений. assumer la responsabilité de ses actes.
Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада. Voici un aperçu de l'infection à Ahmedabad.
Видимо, это последствия "прятания концов". C'est ça, ailleurs.
Какими будут последствия сегодняшних действий? Alors quel va en être le résultat aujourd'hui?
Это означает меньшие экологические последствия. Ça implique une plus faible empreinte carbone.
анархия будет иметь разрушительные последствия. l'anarchie serait dévastatrice.
Последствия этих исследований будут большими. Mais ça allait être énorme.
Это будет иметь пугающие последствия: Cela a de quoi faire peur :
Но ученые не предвидели другие последствия. Ce qu'ils n'ont pas pu prévoir, c'est d'autres choses.
Сомнительные последствия второго раунда "количественного послабления" Comment réparer la douche ?
Это позволило частично ограничить негативные последствия. Ils ont pu limiter en partie les dégâts.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду. Les effets de tout cela sont bien connus, ils sont partout.
Кризис в Греции и его последствия Au-delà de la crise grecque
его косвенные последствия также имеют значение. L'histoire de la pensée coloniale fourmille d'exemples.
Другие последствия не проявлялись многие годы. Mais d'autres ne seraient pas découverts avant de nombreuses années.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными. Aucun pays ne souhaite en effet ouvrir ses industries obsolètes à la concurrence étrangère.
Пока последствия являются неопределенными, все остается возможным. Si aucun dénouement n'est certain, tous les scénarios demeurent possibles.
От нашего выбора зависят последствия и затраты. Nos choix auront des résultats et des coûts différents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!