Примеры употребления "последние" в русском

<>
Переводы: все3003 dernier2563 ultime11 другие переводы429
Если желаете, можете получать последние новости; On peut s'abonner à ces mises à jour.
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Les récents événements ont rendu le débat sur ces questions encore plus urgent.
В последние дни я очень занят. Je suis très occupé ces jours-ci.
Этим я занимался последние 10 лет. Je fais ça depuis 10 ans environ.
Этот последний график отображает последние данные. Le diagramme suivant présente des données plus récentes.
Последние 20 лет я занимался составлением головоломок. Depuis 20 ans je crée des casse-têtes.
Последние полтора года она живёт в изгнании. Elle est en exil depuis un an et demi.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. Cette tendance s'est confirmée depuis quelques mois.
Я рисовал впервые за последние семь лет. "C'est la première fois que je dessine quelque chose depuis sept ans.
За последние 40 лет произошло много событий. Beaucoup de choses se sont passées depuis 40 ans.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. En fait, ces combattants ne représentent qu'une faible minorité.
Это очень сблизило нас за последние годы. Cela nous a vraiment rapprochés au fil des ans.
Последние события в Вашингтоне были не слишком убедительными. Les événements récents à Washington ont été moins que rassurants.
Последние выборы подтвердили, что местное население отвергает насилие. De récentes élections ont confirmé l'aversion générale de la population locale pour la violence.
Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. Voici une représentation de la consommation du pétrole sur 150 ans.
Эти вложения в Африку за последние 30 лет. C'est l'investissement en Afrique depuis 30 ans.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения. Les événements récents ne peuvent toutefois pas bénéficier d'une lecture aussi optimiste.
Мы негласно работали над ним последние полтора года. Nous travaillons là-dessus sans en parler trop depuis environ un an et demi.
темп роста Индии резко снизился за последние несколько лет. le taux de croissance de l'Inde est en forte baisse par rapport à il y a quelques années.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так: En fait, il n'en est rien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!