Примеры употребления "помогать" в русском

<>
Она не будет помогать бедным. Elle n'aidera pas les pauvres.
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам. L'Union européenne s'est finalement décidée à secourir ses membres surendettés.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх. Après sa greffe du foie, il est devenu un militant actif du don d'organes et travaillait comme volontaire dans un hôpital pour assister les patients inquiets.
Том не будет помогать бедным. Tom n'aidera pas les pauvres.
Однако в данном случае правительство не обязано помогать кредиторам Bear Sterns, AIG или какому-либо другому финансовому учреждению, которое извлечёт выгоду из плана Полсона. Mais aujourd'hui le gouvernement n'a nulle obligation d'intervenir au secours des créanciers de Bear Stern, d'AIG ou de toute autre institution financière qui pourrait bénéficier du plan Paulson.
Первая - использование ИКТ для того, чтобы помогать людям контролировать состояние своего здоровья и чтобы связывать их с экспертами для консультаций. La première consiste à recourir aux TIC pour assister les individus dans la surveillance de leur problème de santé, et de faire le lien entre individus et conseils d'experts.
Ты не будешь помогать бедным. Tu n'aideras pas les pauvres.
Он не будет помогать бедным. Il n'aidera pas les pauvres.
Вы не будете помогать бедным. Vous n'aiderez pas les pauvres.
Мэри не будет помогать бедным. Marie n'aidera pas les pauvres.
Они не будут помогать бедным. Ils n'aideront pas les pauvres.
Я не буду помогать бедным. Je n'aiderai pas les pauvres.
Мы не будем помогать бедным. Nous n'aiderons pas les pauvres.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. C'est l'empathie qui nous fait aider d'autres personnes.
Тебя никто не заставляет нам помогать. Tu n'es pas obligé de nous aider.
Мы всегда должны стараться помогать другим. Nous devons toujours nous efforcer d'aider les autres.
Тебя никто не заставлял мне помогать. Personne ne t'a forcé à m'aider.
Вы будете нам помогать или нет? Allez-vous nous aider ou pas ?
Я хочу стать врачом, чтобы помогать им. Je veux être médecin pour les aider.
И здесь нам начинают помогать умершие люди. Et c'est là que les morts commencent à nous aider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!