Примеры употребления "помните" в русском

<>
Теперь помните - почему это происходит? Maintenant rappelez-vous - pourquoi cela arrive-t-il ?
Помните, я говорил, что это семейное? Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
Помните, что каждая точка является галактикой. Rappelez-vous, chaque point ici est une galaxie, et vous voyez les galaxies, vous savez.
Но помните, компьютеры еще и материальны. Mais rappelez-vous, les ordinateurs sont aussi physiques.
Помните, я вам показывал Quadro Tracker Vous vous rappelez sûrement que je vous avais présenté le Quadro Tracker.
Помните, в вашей машине есть топливный бак. Rappelez-vous, vous avez un réservoir dans votre véhicule.
Помните, сама жизнь зависит от оси времени. Rappelez-vous, la vie elle-même dépend de la flèche du temps.
Помните, это стоит около 50 миллионов долларов. Rappelez-vous, ça représente une valeur de 50 millions de dollars.
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы? Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages?
И вы же помните, что она заморожена. Et rappelez-vous, c'est congelé.
Помните выражение лица Мути в самом начале? Vous vous rappelez le visage de Muti, au début ?
И помните, что все злаки - это тоже травы. Rappelez-vous que les céréales que nous cultivons sont aussi des herbes.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015? Vous vous rappelez de la campagne, un million de véhicules hybrides d'ici 2015.
Вы не помните, видели ли вы меня прежде? Vous rappelez-vous m'avoir vu auparavant ?
Первая - этим детям всего 4 года, как вы помните. La première est, à nouveau, rappelez-vous, ce sont des enfants de quatre ans.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? Vous vous rappelez de la rétrocession de Hong Kong à la Chine par le Royaume-Uni en 1997 ?
Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. Maintenant rappelez-vous, vous savez que les neufs centrales sont exactement les mêmes.
Помните то фото в начале, где она очень походила на бабушку? Maintenant, rappelez-vous la photo, combien elle ressemblait à sa grand-mère, au début?
Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату? Donc, rappelez-vous que je vous ai parlé de la greffe de cellules souches de mon frère.
Помните, что в большинстве вселенных, в первую очередь, вас даже не существует. Rappelez-vous que dans la majorité des univers, vous n'existez même pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!