Примеры употребления "политическая" в русском

<>
А как же политическая система? Qu'en est-il du système politique ?
Второе, я считаю, это политическая корректность. Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Политическая карта начала неуклонно изменяться. La carte politique a été subtilement mais clairement redessinée.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. L'environnement politique est bien plus hostile.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность. Les régimes souverains requièrent une identité politique.
Их политическая культура недостаточно развита. Leurs cultures politiques sont sous-développées.
Политическая сердцевина его режима стала пустой. Aujourd'hui, c'est la politique même de son régime qui sonne creux.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой. L'atmosphère politique en Egypte demeure volatile.
Джереми Лин и политическая экономия суперзвезд Jeremy Lin et l'économie politique du monde des stars
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. La malhonnêteté politique, semble-t-il, prend différentes formes.
Но важную роль играет и политическая тактика. Mais les tactiques politiques aussi jouent un grand rôle.
Политическая система США также ставит особые проблемы. Les spécificités du système politique américain pose aussi quelques problèmes.
Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии. Les susceptibilités politiques sont particulièrement sensibles en Asie.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне. L'instabilité politique est un style de vie à Bahreïn.
Египетская революция пока политическая, а не экономическая. Jusqu'à présent la révolution égyptienne est de nature politique, non pas économique.
Подобная политическая линия должна содержать в себе: Ces politiques pourraient inclure les mesures suivantes :
Но это ничто иное, как политическая диверсия. Pourtant, cela n'est rien d'autre qu'une diversion politique.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение. Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation.
Цивилизованность в политике - это не только политическая вежливость. La courtoisie en politique n'est pas qu'une simple friandise.
Политическая среда также является благоприятной для их планов: Le contexte politique est favorable à leurs projets :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!