Примеры употребления "полезном" в русском

<>
Мы можем найти такие способы взаимодействия с ними, что нам нет необходимости их уничтожать, Надо найти с ними равновесие и жить в полезном балансе. Nous pouvons trouver de nouvelles méthodes pour interagir avec elles qui ne consistent pas à les exterminer, mais plus à trouver un équilibre qui apporte une balance utile.
Эта книга нам очень полезна. Ce livre nous est très utile.
Рано вставать полезно для здоровья. Se lever tôt est bon pour la santé.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным. la diversité des approches à l'altruisme est bénéfique.
Эта особенность ограничивает степень полезного вливания этих видов возобновляемой энергии в мировую сеть электроснабжения. Elle limite le nombre des sources d'énergie qui peuvent être utilement connectées aux réseaux électriques mondiaux.
Я просто хочу быть полезной. Je veux juste être utile.
Играть в теннис полезно для здоровья. Faire du tennis est bon pour la santé.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Я просто хочу быть полезным. Je veux juste être utile.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья. Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Но что именно делает фрукты и овощи такими полезными, пока не ясно. Mais la raison pour laquelle les fruits et les légumes sont aussi bénéfiques pour la santé n'est pas claire.
Я только хотел быть полезным. Je voulais juste être utile.
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку. Il y a également une tendance vers les jeux qui sont bons pour vous Pourquoi?
Правила, которые являются полезными при одних обстоятельствах, могут оказаться контрпроизводительными при других. Des règles bénéfiques dans certaines circonstances peuvent s'avérer contre-productives dans d'autres.
Так появилось множество полезных вещей. Énormément de choses utiles en ont découlé.
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен. La souveraineté était vraiment une bonne chose pour le Japon.
Это, безусловно, модель, полезная как для Европы и Азии, так и за их пределами. C'est un modèle qui est bénéfique à l'Europe, à l'Asie et au-delà.
Эта книга гораздо полезнее, чем та. Ce livre-ci est bien plus utile que celui-là.
Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос. Si la compassion est une si bonne chose, j'ai une question.
Уступая здравому смыслу, они допускают, что люди могут ошибаться и что в данной степени стимулирование может быть полезным. Ils accordent aux gens le droit de se tromper, et en ce sens, un plan de relance peut être bénéfique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!