Примеры употребления "покупай" в русском с переводом "acheter"

<>
Переводы: все272 acheter268 prendre4
"Налетай, не скупись, покупай живопись" "Fais vite, ne lésine pas et achète-toi une belle oeuvre d'art"
покупай зеленое, не бери красное, дважды подумай над желтым. achetez vert, n'achetez pas rouge, réfléchissez à deux fois avant d'acheter jaune.
К сожалению, исследование Всемирного банка показывает, что 17 из 20 стран фактически приняли новые протекционистские меры, наиболее заметные в США, с условием, включенным в пакет стимулирующих мер - "покупай американское". Malheureusement, une étude de la Banque mondiale note que 17 pays sur les 20 ont en réalité mis en place de nouvelles mesures protectionnistes, notamment les Etats-Unis avec leur provision "achetez américain" incluse dans leur plan de relance.
Возможно, главная ошибка, как это было с недавними положениями в законодательстве США "покупай американское", заключается в том, что закон о найме американских рабочих (EAWA) был превращен в стимулирующий закон. La principale erreur a peut-être été, comme dans le cas des récentes clauses "Buy American" (Achetez des produits américains) introduites dans la législation américaine, d'avoir permis l'inclusion de la loi "Employ American Workers" (Employez des travailleurs américains) dans le projet de loi sur le paquet fiscal.
Мы покупаем канцелярские товары оптом. Nous achetons la papeterie en gros.
Мы покупаем его нашим детям. Nous en achetons pour nos gamins.
Сегодня вы покупаете бензиновые километры. Vous, aujourd'hui, vous achetez des kilomètres-essence.
Всех, кто покупал наши картины. Invitons tous ceux qui nous ont aidés, Tous ceux qui ont acheté nos oeuvres.
Я покупаю конфеты и печенье. J'achète des bonbons et des biscuits.
Они покупают овощи в супермаркете. Ils achètent des légumes au supermarché.
В жизни не покупал столько бананов! Moi, je n'ai jamais acheté autant de bananes !
Избирателей покупали и продавали, как товар. La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
И начнут покупать автомобили на электричестве. Et ils vont commencer à acheter des voitures électriques.
Я отговорил жену покупать новый ковёр. J'ai dissuadé ma femme d'acheter un nouveau tapis.
Они не хотели покупать его хлеб. Ils ne voulaient pas acheter son pain.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Il faut réfléchir avant d'acheter.
Очевидно, у бедных нет возможности покупать. Apparemment, les gens pauvres n'ont pas les moyens d'acheter.
Но я не покупаю ничего нового. Mais je n'achète rien de neuf.
Я покупаю лестницу в скобяной лавке. J'achète une échelle à la quincaillerie.
И она не покупала мне розовых платьиц. Et elle ne m'achetait pas de tenues roses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!