Примеры употребления "покрыто" в русском с переводом "couvrir"

<>
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности. Pourtant, on ne peut s'empęcher de tomber d'accord avec le Chancelier Schmidt quand il considčre que le futur de l'Europe est couvert d'un voile d'incertitude.
Сочетание различных элементов, тяжелые массы бетона этих книжных стеллажей и то, как все это покрыто оболочкой, позволяющей проветривать помещение, значительно экономить энергию, и во всем задействованы силы природы. Et une combinaison de systèmes ici, le béton brut de ces étagères à livres, et la façon de laquelle il est couvert par cette peau, qui permet au bâtiment d'être ventilé, de consommer radicalement moins d'énergie, et où cela fonctionne vraiment avec les forces de la nature.
Птица была покрыта белыми перьями. L'oiseau était couvert de plumes blanches.
Эти разломы покрыты органическим материалом. Ces failles sont couvertes de matières organiques.
Лестница была покрыта пылью и ржавчиной. L'échelle était couverte de poussière et de rouille.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Им покрыта почти что половина планеты. Il couvre pratiquement la moitié de la planète.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie.
Но не покроет диету и стиль жизни. Elle ne va pas, jusqu'à récemment, couvrir le régime alimentaire et le mode de vie.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия. Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium.
Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты. Les océans couvrent environ 70% de notre planète.
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара. "Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства. Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
Наша планета на 70 процентов покрыта водой. Nous vivons sur une planète couverte à 70% d'eau.
Вы видите, что покрытие более-менее полное. Vous pouvez voir que c'est plutôt bien couvert.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями. C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. A plusieurs endroits, des jacinthes d'eau couvrent ces grands canaux comme un rien.
Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции. Et ces tapis couvrent en fait une zone de la taille de la Grèce.
Собака была покрыта грязью с головы до ног. Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.
Расходы на кампанию мне по сути покроет сенаторская зарплата. Mes frais de campagne sont globalement couverts par la rémunération que je recevrai en tant que sénateur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!