Примеры употребления "покончил" в русском

<>
Переводы: все31 mettre fin14 finir7 другие переводы10
Очень печально, он покончил жизнь самоубийством. Très tristement, il s'était suicidé.
Я думаю, что Том покончил жизнь самоубийством. Je pense que Tom s'est suicidé.
Я думаю, что Том покончил с собой. Je pense que Tom s'est suicidé.
Юкио Мисима покончил с собой в тысяча девятьсот семидесятом году. Yukio Mishima s'est suicidé en 1970.
И даже те, кто не покончил жизнь самоубийством буквально, были в конце концов прикончены собственным даром Même ceux qui ne se sont pas suicidés semblent avoir été détruits par leur talent.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что художник Ай Вэйвэй был тайно задержан, Лю Сяобо приговорен к 11 годам тюрьмы за подачу петиции, а Ли Ванян "покончил жизнь самоубийством", находясь в заключении. Pas étonnant ainsi que l'artiste Ai Weiwei ait pu être détenu en secret, que Liu Xiaobo ait pu être condamné à 11 ans d'emprisonnement pour avoir amorcé une pétition, et que Li Wangya se soit "suicidé" lors de sa garde à vue.
Он покончил с жизнью, прыгнув с моста. Il termina sa vie en sautant d'un pont.
Он покончил с собой в возрасте тридцати лет. Il s'est tué à l'âge de trente ans.
Он был так подавлен, что его друзья боялись, как бы он не покончил с собой. Il était dépressif au point que ses amis s'inquiétaient qu'il soit suicidaire.
Я помню как в 1970-х годах, когда появились подозрения в коррупции в отношении министра лейбористкой партии, министр покончил жизнь самоубийством. Je me souviens du suicide, dans les années 70, d'un ministre du parti travailliste faisant l'objet d'allégations de corruption ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!