Примеры употребления "показывает" в русском с переводом "montrer"

<>
Это изображение показывает эту модель. Et cette séquence montre la construction de cette maquette.
Оно просто показывает религии мира. Elle montre simplement les religions du monde.
как показывает эмоции, как дерётся. comment elle montre ses émotions, comment elle se battrait.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Cette courbe montre les deux membres d'une paire.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. Cela montre que la Ligue 1 est passionnante.
Он никогда не показывает свою эрудицию. Il n'a jamais fait montre de son érudition.
Показывает женщин, играющих с этими игрушками. Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
Она не показывает своих настоящих чувств. Elle ne montre pas ses véritables sentiments.
Он не показывает своих настоящих чувств. Il ne montre pas ses véritables sentiments.
Карта показывает в чем нуждаются люди. Elle montre des choses dont on a besoin.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами. Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La ligne jaune nous montre l'évolution la plus probable.
Это лишь показывает, что ты не робот. Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают. Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Вторая часть программы показывает людям их будущее. D'autres conditions montrent aux gens leur futur moi.
Временами он показывает, чего не следует делать, Parfois, cela vous montre ce que vous ne devez pas faire.
но чаще показывает, что как раз стоит делать. Mais le plus souvent, il montre exactement ce que vous devez faire.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. L'image suivante vous montre donc la version rotative en 3 dimensions de ceci.
Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Celle-ci montre le potentiel éolien à travers les Etats-Unis.
Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. Le film montre ce qui s'est passé à la Maison Blanche durant ces journées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!