Примеры употребления "пойманы" в русском

<>
Переводы: все81 attraper49 capturer20 pêcher7 другие переводы5
Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе: Mais les ouvriers étaient "piégés" dans le secteur rural :
Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. Nous sommes, Européens, tous liés par un lien auquel nous ne pouvons échapper, liés en une destinée unique.
Современные лидеры Израиля - и сегмент израильского общества - пойманы в ловушку идиосинкратической логики страха и эгоистичности. Les dirigeants actuels d'Israël, et une fraction de la société israélienne, sont prisonniers d'une logique singulière de la peur et de l'égocentrisme.
ДНК динозавра, которая была замурована в янтарь, дала нам подсказку о том, что эти крохотные штучки могли быть пойманы и показаны драгоценностью, вместо того чтобы выглядеть как мусор. Parce que l'ADN de dinosaure emprisonné dans l'ambre nous a donné une sorte d'indice que ces toutes petites choses pouvaient être emprisonnées et paraître précieuses, plutôt que de ressembler à des cacahouètes.
Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды. La fraude s'explique par le fait que le gouvernement n'a pas investi dans le personnel ou dans les systèmes pour découvrir les contribuables réfractaires, qui vont rarement en prison et qui peuvent souvent se sortir d'affaire en versant des pots-de-vin lorsqu'ils se font prendre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!