Примеры употребления "позволить" в русском

<>
Переводы: все2006 permettre1325 laisser407 admettre5 souffrir3 другие переводы266
Им нельзя позволить это сделать. On ne devrait pas les y autoriser.
Мы не должны позволить этому случиться. Cela ne devrait pas se passer.
Мы не можем себе позволить недооценивать Nous ne pouvons plus sous-estimer ce problème.
Никакая компания не может себе такого позволить: Vous ne pourriez jamais payer pour ça dans une entreprise.
Но сколько открытости мы можем себе позволить? Mais jusqu'où peut-on aller en matière de transparence ?
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. Mais les citoyens européens ne doivent pas être dupes.
Мы никогда бы не смогли себе это позволить. Nous n'allons jamais faire une chose aussi insensée.
Мы не можем себе позволить продолжать его недооценивать. Nous n'avons pas le droit à l'erreur.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска. Cette année, je vais être en mesure de m'offrir une semaine de vacances.
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. On pourrait ne rien faire et attendre que les universités modèrent leurs ambitions.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. Le moment venu, il ne doit pas perdre un instant pour tenir sa promesse.
Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов. Je ne peux pas acheter une camera de plus de 300 dollars.
Но, опять-таки, Африка не может их себе позволить. Mais, une fois de plus, l'Afrique ne peut se les offrir.
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане. Nous ne pouvons échouer en Afghanistan.
Проблема в том, что мы не можем себе его позволить. Le problème est que nous n'en avons pas les moyens financiers.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный. Vous pouvez avoir une Mercedes pour un prix très élevé, de très hautes performances.
Но следует ли миру позволить чувству страха перевесить чувство надежды? Faut-il vraiment craindre plus qu'espérer ?
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось. Et tout ce qui était abordable, je ne l'aimais pas.
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать; Même les gens qui ont les moyens de poursuivre en justice doivent attendre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!