Примеры употребления "подготовка кадров" в русском

<>
Итак, шесть кадров. Donc, c'est une séquence de six prises.
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки. Il a fallu beaucoup de préparation, on a dû construire des caméras et des lumières et toutes sortes de choses.
Это эксперимент, серьезно, для клиента, "Quicksilver", мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет. Ceci est une expérience, vraiment, pour un client, Quicksilver, dans laquelle nous prenions ce qui était une séquence de six prises et nous essayions d'utiliser l'impression comme medium pour inciter les gens à aller sur internet.
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы, подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление. A ce jour, ils sont dirigés par un clergé rituel cependant, leur formation au clergé est plutôt extraordinaire.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. La rotation de nos employés a chuté à un tiers de la moyenne du marché.
Может, кто-то из присутствующих здесь, помнит, что я упоминал, что ими по-прежнему правит ритуальное духовенство, но подготовка к посвящению совершенно необычна. Ceux d'entre vous qui étaient là se souviendront que j'ai mentionné qu'ils sont encore dirigés par une classe rituelle de prêtres, mais que la formation pour cette prêtrise est extraordinaire.
А это система с огромной текучестью кадров. Et ça tourne beaucoup.
французский способ сказать "подготовка". Ce qui veut juste dire s'organiser.
Вот тоже самое видео снятое с такой частотой кадров. Et voici quelques vidéos à 1.000 images par seconde.
И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка. Probablement, le plus important est de développer vos capacités intellectuelles, votre préparation mentale.
И если мы замедлим его немного, это тоже рак-богомол - тот же вид - записано это на 1.000 кадров в секунду, проигрывается на 15 кадрах в секунду. Et si nous ralentissons un peu, c'est une crevette-mante - la même espèce - enregistrée à 1000 images par seconde, lue à 15 images par seconde.
Подготовка следующего выпуска Commencer un nouvel article
Так вот после того как я призналась отделу кадров, что не могу видеть, они отправили меня к окулисту. Et après avoir reconnu que je ne pouvais pas voir aux ressources humaines., ils m'ont envoyée chez un ophtalmo.
"Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода. "Limiter quelque chose signifie établir déjà le pas suivant", c'est-à-dire, son dépassement.
Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду. Vous devez prendre 1.000 images par seconde pour voir cela.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. renforcer le caractère moral des élèves et les préparer à être des citoyens actifs et éclairés.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал. En plus de ça, sont notés le nom de l'artiste, sa localisation, le temps qu'il a mis à dessiner l'image.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. Les préparatifs du référendum ont pris du retard et sont inappropriés.
Я уже показывал из него несколько кадров. Et je vous ai montré quelques-unes des images.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента. Une préparation insuffisante et une réponse trop lente de l'administration Bush ont provoqué une colère directement tournée contre le président.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!