Примеры употребления "повторяют" в русском с переводом "répéter"

<>
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы. Le graphique du haut montre une série complexe d'appels qui sont répétés par des mâles.
Это так, потому что депутаты Конгресса США от обеих партий по-прежнему повторяют мантру: La raison en est que les membres des deux partis au Congrès américain répètent encore ce mantra :
Подобное заблуждение столь часто повторяют несведущие лидеры богатых стран, что это стало главным барьером на пути прогресса. Ce raisonnement erroné est si souvent répété par des dirigeants ignorants dans les pays riches qu'il est devenu un obstacle majeur au progrès.
Например, вместо того, чтобы не принимать в расчет хвастливые заявления Шейха Хасана Насралла о победе, многие СМИ всего мира повторяют и подтверждают его заявление о том, что Хезболла боролась намного смелее, чем солдаты регулярных армий арабских государств в предыдущие войны. Ainsi, au lieu de réfuter les cris de victoire de cheikh Hassan Nasrallah, beaucoup de commentateurs à travers le monde répètent et cautionnent ses déclarations selon lesquelles le Hezbollah a combattu plus courageusement que les soldats des armées régulières des pays arabes lors des guerres précédentes.
Вы не могли бы повторить? Pouvez-vous le répéter ?
Поэтому я повторю сказанное ранее: Donc là nous répétons ce que nous avons dit tout à l'heure :
Вы никогда не повторяете репертуар. Vous ne répétez jamais le répertoire.
Вы можете начать повторять дизайн. On peut commencer à répéter le motif.
Хрен подан, повторяю, хрен подан. Les carottes sont cuites, je répète, les carottes sont cuites.
ЕС не должен повторить эту ошибку. L'Union Européenne ne peut et ne doit pas répéter cette erreur.
Вы не могли бы повторить вопрос? Voudriez-vous répéter la question ?
Я повторял процедуру восемь раз подряд. Je répétais cette séquence huit fois de suite.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Donc, à genou et répétez.
Сколько раз мне это тебе повторять? Combien de fois devrais-je te le répéter ?
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения. Une erreur ne se corrigera pas en la répétant encore et encore.
Прошу прощения, вы не могли бы повторить? Excusez-moi, pourriez-vous répéter ?
И они тоже могут намылить, смыть, повторить. Ils peuvent enregistrer, transmettre, répéter.
То, что было в биологии, просто повторю. Voilà ce que nous avions dans la biologie, je le répète.
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью. Mlle Lewinsky" ou répéter entièrement une question difficile.
Давайте не повторять ошибки Ирана, революции Мисдак. Ne répétons pas les erreurs de l'Iran, d'une révolution [inaudible].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!