Примеры употребления "поведения" в русском с переводом "comportement"

<>
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
но это не движет их поведения. Mais cela n'induit pas de comportement.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие: Ce comportement s'explique, en partie, par des motivations purement humaines :
Черты поведения ведь не сохраняются в земле. Bien entendu, un comportement ne se fossilise pas.
Я пытался показать вам странности поведения человека. J'ai essayé de vous montrer les bizarreries du comportement humain.
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения? Peut-on obtenir un comportement d'auto-réplication ?
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения. La théorie de la dissuasion est une théorie du comportement humain très simple.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине. Alors le changement de comportement est un problème de longue date en médicine.
Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов? Pourquoi y a-t-il si peu d'exemples de tels comportements de la part des joueurs de football professionnels ?
но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения. mais les comportements sexuels changent peu.
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения: Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent :
Но каждый из них сейчас негодует по поводу поведения другого. Malgré cela, chacune des parties supporte mal le comportement de l'autre.
Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей. J'ai toujours été intéressé par la relation entre structures formelles et comportement humain.
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы. Pour explorer le comportement du jeu, son développement et ses fondements biologiques.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию. C'est une contribution plutôt solide pour un comportement qu'on assimile à ne rien faire.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера. et il utilise les méthodes de B.F.Skinner pour modifier leur comportement en 4 phases différentes.
Это всё типы поведения, когда люди знают, что им надо делать. Ces derniers sont des comportements où les personnes savent ce qu'elles ont à faire.
религия часто используется для регулирования сексуального поведения и отношений между полами. la religion est régulièrement utilisée pour codifier le comportement sexuel et les relations entre les sexes.
Его манера поведения была решительной, но в то же время легкой. Son comportement était net, précis et pourtant sympathique.
Мне остается только рассказать, чем особенности поведения шимпанзе так напоминают наше. C'est à moi qu'il revient d'exposer en quoi les chimpanzés nous ressemblent le plus dans certains aspects de leurs comportements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!