Примеры употребления "плохого" в русском с переводом "mal"

<>
В этом нет ничего плохого. Il n'y a rien de mal à ça.
Мы ничего плохого не сделали. Nous n'avons rien fait de mal.
Он ничего плохого не сделал. Il n'a rien fait de mal.
Ты не сделал ничего плохого. Tu n'as rien fait de mal.
Вы не сделали ничего плохого. Vous n'avez rien fait de mal.
Я не сделал ничего плохого. Je n'ai rien fait de mal.
Мы не сделали ничего плохого. Nous n'avons rien fait de mal.
Я не мог сделать ничего плохого. Rien ne pouvait mal tourner.
Неужели нет ничего хорошего или плохого? N'y a-t-il vraiment rien de bien ou de mal?
Не вижу в этом ничего плохого. Je ne vois là rien de mal.
Может один из нас неправ насчёт плохого. Un de nous deux se trompe peut-être sur le mal.
Я не имел в виду ничего плохого. Je ne pensais pas à mal.
Он не имел в виду ничего плохого. Il ne pensait pas à mal.
Она говорит, что не сделала ничего плохого. Elle dit qu'elle n'a rien fait de mal.
Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе. Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.
Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал. Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
Он продолжает говорить, что не сделал ничего плохого. Il continue à dire qu'il n'a rien fait de mal.
Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого. Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal.
Я хочу знать суть плохого, саму идею "неправоты". Je veux savoir ce qu'est le mal en lui-même, l'idée du mal.
Что плохого в том, чтобы бегать вокруг дома голым? Qu'y a-t-il de mal à courir nu autour de sa maison ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!