Примеры употребления "племянник главы" в русском

<>
Даже для главы корпорации Голдман Сакс, по крайней мере частично. Même pour la tête de Goldman Sachs, au moins une partie.
И я хочу, чтобы вы представили, что прошло 100 лет, и ваш внук или правнук, племянница или племянник, крестник или крестница смотрят на вашу фотографию. Et je veux que vous imaginiez que nous sommes 100 ans dans le futur, et vos petits-enfants ou arrière-petits-enfants, ou une nièce ou un neveu ou un filleul, se penche sur cette photo de vous.
Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические. J'ai résisté à la tentation de sauter à la fin, où l'on trouve les chapitres les plus brefs et les plus clairement mystiques.
А это мой племянник Энтони в Швейцарии, ему дали ноутбук на полдня и я должен был забрать его. Voici mon neveu Anthony, en Suisse, et il a eu le portable pendant une après-midi, et j'ai dû le reprendre.
У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная. Le chef des femmes du village a cette petite fille, de couleur claire comme moi, totalement sale.
Вот, например, школа в Йоркшире, в которую, надеюсь, пойдет мой племянник. En voici une du Yorkshire, où, je l'espère, mon neveu pourra suivre les cours.
А это для главы книги, которую я оформляю. Et ceci, pour un chapitre d'un livre.
Племянник - это сын брата. Un neveu, c'est le fils du frère.
Но вот здесь, главы Пожарной службы Дели, господин Р.С.Шарман и господин А.К.Шарман, боролись с пожаром вместе со своими ребятами. Mais ici, les dirigeants du DFS, Monsieur R.C. Sharman, Monsieur A.K. Sharman, dirigeaient les opérations au milieu de leurs hommes.
Племянник - это сын сестры. Un neveu, c'est le fils de la soeur.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. Un citoyen Américain, ethniquement un Yéménite, qui se cache actuellement au Yémen, qui a inspiré un Nigérien, le fils du directeur de la banque nationale du Nigeria.
Племянник - это сын брата или сестры. Un neveu est le fils d'un frère ou d'une soeur.
Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США. Parce qu'après tout, parler de pays en voie de développement c'est comme avoir seulement deux chapitres dans l'histoire des États-Unis.
Джон - мой племянник. John est mon neveu.
Ты помнишь написание этой главы? Tu te souviens avoir écrit ce chapitre ?
Его племянник Хорхе Альберто Давила Басио помнит его как очень хорошего человека, "как только он приехал в Сальтильо вся семья хотела поприветствовать его, как когда он привез Марту Саагун в Сальтильо". Son neveu Jorge Alberto Dávila Bacio se souvient qu'il était une très bonne personne, "lorsqu'il se trouvait à Saltillo toute la famille voulait le saluer, comme c'était l'occasion dans laquelle il a apporté Martha Sahagún à Saltillo".
Вскоре после окончания конференции Джоэл получил запрос на подписанную копию рисунка от главы агентства по охране окружающей среды США в Вашингтоне, на чьей стене она сейчас и висит. Peu de temps après la fin de la conférence, le chef de l'EPA à Washington a demandé un exemplaire dédicacé à Joel pour l'accrocher au mur.
Но все же моя ссуда помогла, в конечном итоге бизнес Хэла пошел на поправку, мой племянник появился на свет и - хотя и намного позже, чем планировалось - проект по переустройству квартиры также был успешно завершен. Mais mon prêt l'aida et son entreprise enfin retrouva son équilibre, mon neveu arriva et, bien plus tard, leur projet de rénovation de l'appartement trouva une conclusion heureuse.
Через некоторое время он получил ещё один запрос на копию от главы агентства по охране окружающей среды в Калифорнии, для использования её в презентации на международной конференции по изменению климата в Сакраменто год назад. Peu de temps après, Joel a reçu une autre demande de dédicace de la part du chef de l'EPA en Californie qui l'a utilisée dans sa présentation à une conférence internationale sur le changement climatique l'année dernière à Sacramento.
Бутрос Гали - племянник бывшего генерального секретаря ООН, министр внутренних дел Хабиб аль-Адли и такие могущественные фигуры, как Ибрагим Сулейман и Сафват Шариф, принимают участие в подобных делах, иногда в партнерстве с сыновьями Мубарака. Boutros Ghali, neveu de l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, et Habib Aladli, Ministre de l'Intérieur, de même que d'autres personnages influents, comme Ibrahim Suleiman et Safwat Sharif, se livrent à des transactions similaires, parfois avec les fils de Moubarak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!