Примеры употребления "печени" в русском

<>
Из печени получали многие литры масла. On obtient des dizaines de litres d'huile à partir de leur foie.
Это рак печени, рак груди, рак простаты. C'est dans le foie, dans le sein, dans la prostate.
Или опухолью печени и печенью, которую хочется сохранить. Ou entre la tumeur et le reste du foie.
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально. Mais nous sommes en fait capables de reproduire la fonctionnalité de la structure du foie, expérimentalement.
У вас могут обнаружить трех сантиметровое образование на печени. Il y a un amas de 3 cm dans le foie.
Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь. Par exemple, dans le foie, ils forment des canaux pour détoxifier le sang.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. Le gouvernement éthiopien avait jusqu'à lors fermement démenti les rumeurs de son grave état de santé causé par un cancer du foie.
Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени. Il avait atteint son cerveau, ses poumons, son foie.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps.
Итак, они были очень важны из-за масла, добываемого из их печени. Ils étaient très importants, en raison de l'huile de leur foie.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы - их мы не можем вырастить даже сегодня. les cellules du foie, les cellules nerveuses, les cellules pancréatiques, nous ne pouvons pas les cultiver, même aujourd'hui.
Мое тело - тоже аккумуляция идей, идея клеток кожи, идея клеток мозга, идея клеток печени. Mon corps est aussi une accumulation d'idées, l'idée de cellules de la peau, l'idée de cellules du cerveau, l'idée de cellules du foie.
В 1995 году у него обнаружили злокачественную опухоль в печени и он перенес трансплантацию. En 1995, on lui avait détecté une tumeur maligne au foie et il avait subi une greffe.
И только в прошлом месяце нам удалось показать возможность создания человеческой печени, используя эту технологию. Nous venons a peine de démontrer la création de tissu de foie humain le mois dernier à l'aide de cette technologie.
Сильно похудевший Риверо имеет проблемы с системой кровообращения, а Эспиноза страдает от прогрессирующего заболевания печени. Rivero, qui a perdu beaucoup de poids, a des problèmes de circulation sanguine et Espinosa souffre d'une maladie du foie qui s'aggrave.
Знаете ли вы, что у крыс, которые ели генномодифицированную кукурузу, развились признаки токсичности печени и почек? Est-ce que vous saviez que les rats qui mangent du maïs transgénique ont développé des signes d'infection du foie et des reins ?
Из них приблизительно четверть умрет от вызванного гепатитом В рака или цирроза (последствия хронического заболевания печени). Environ un quart d'entre elles vont mourir d'un cancer du foie ou d'une cirrhose dérivées de l'hépatite B (une conséquence de la maladie chronique du foie).
Но стоимость новой вакцины, вероятно, будет намного ниже, потому что она превращает клетки печени в фабрики антител. Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps.
Мы берем донорскую печень, используем мягкое очищение, и с помощью этого очищения извлекаем все клетки из печени. Nous prenons en fait le foie du donneur, nous utilisons des détergents très doux et nous, en utilisant ces détergents légers nous ôtons toutes les cellules du foie.
Все что у нас осталось это скелет печени, состоящий из коллагена, материал, который не отторгается нашими телами. Tout ce qui nous reste est le squelette, en quelque sorte, du foie, entièrement constitué de collagène, une matière qu'on trouve dans nos corps, qui ne sera pas rejetée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!