Примеры употребления "переводить на русский язык" в русском

<>
Впервые все делопроизводство было переведено на русский язык. Pour la première fois, toutes les interventions ont été traduites en russe.
На японском авианосце "Акаги", возглавлявшем удар по Перл-Харбору, было водружено боевое знамя, развевавшееся над "Микаса" - флагманским судном адмирала Того - во время нападения на русский флот в Порт-Артуре. Le bombardier japonais qui mena l'attaque sur Pearl Harbor, Akagi, portait la bannière du Mikasa, le drapeau qui flottait sur le vaisseau de l'Amiral Togo quand il attaqua la flotte russe à Port Arthur.
Русский язык - это язык России. La langue russe est une langue de Russie.
Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. Parceque les films d'action se traduisent plus facilement dans d'autres langues et d'autres cultures.
я не очень хорошо знаю русский язык je ne suis pas très bon en russe
в стране около 30% населения знают русский язык. environ 30% de la population parle le russe.
Болгарский язык очень похож на русский. Le bulgare est très similaire au russe.
Русский - это мой родной язык. Le russe c'est ma langue maternelle
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах. La perception de "deux Ukraine" est née lors de l'élection présidentielle de 2004, en partie suite ŕ l'accusation que Yushchenko éliminerait la garantie constitutionnelle qui veut que les Russes ethniques puissent utiliser le russe comme leur principale langue d'enseignement dans les écoles.
Поэтому мы хотим найти 100 миллионов человек, которые будут переводить интернет Если хочешь это сделать, довольно быстро понимаешь, что впереди два больших препятствия, две большие препоны. Alors ce que nous voulons faire, c'est trouver 100 millions de personnes pour traduire le Web dans toutes les langues principales Et si c'est ce que vous voulez faire, vous vous rendez très vite compte que vous allez tomber sur deux gros os, deux gros obstacles.
Я до сих пор не понял, почему этот русский человек работал обнажённым по пояс, но это показывает нам, как тяжело он работал. Je ne comprends toujours pas cet homme Russe qui travaille torse nu, mais ca vous donne une idée des efforts qu'ils faisait.
Язык - это искра человеческого духа. Une langue est une étincelle de l'esprit humain.
Нет необходимости переводить его. Pas besoin de traduction.
Армянский, Русский, Французский, Английский, Итальянский. Il y a de l'arménien, du russe, du français, de l'anglais, de l'italien.
Но тем не менее, это язык. C'est un langage.
Итак, даже если есть возможность найти способ переводить с китайского, нет никакой гарантии, что мы сделаем это. Mais même s'il existe un moyen de traduire du chinois, il n'y a aucune garantie que nous le trouvions.
Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт, на котором долетели до города Хатанги, это вроде как последний оплот цивилизации. Ensuite, on avait affrété un vieil avion russe pour nous emmener à Khatanga, le dernier lieu civilisé.
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. L'anglais était regardée comme la langue des colonisateurs.
Все проекты, над которыми работала моя группа, обладали миллионными аудиториями, мы надеемся, что мы сможем переводить очень быстро с помощью этого проекта. Puisque tous les projets sur lesquels mon groupe a travaillé jusqu'à présent ont eu des millions d'utilisateurs, nous espérons que nous serons en mesure de traduire très vite avec ce projet-ci.
Это русский парень, который несколько лет работал в интернете, у него есть собственный сайт, он ведёт блог в LiveJournal. Voici ce Russe qui opère en ligne depuis des années et qui maintient son propre site web, et il tient un blog sur LiveJournal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!