Примеры употребления "очевидных" в русском с переводом "évident"

<>
У меня есть парочка вполне очевидных идей, которые, возможно, помогут это сделать. J'ai deux ou trois idées très évidentes je présume, sur la manière dont on peut s'y prendre.
Официальные лица в правительстве могут предпринять два очевидных шага, направленных на то, чтобы избежать её вовсе. Les représentants gouvernementaux doivent prendre deux mesures évidentes en ce sens.
Одна из наиболее очевидных причин заключается в том, что у зон единой валюты имеются и свои недостатки. Une raison, évidente, est que les zones de monnaie unique comportent aussi des inconvénients.
Чем дольше мы будем использовать нефть, особенно импортированную, тем дольше мы будем сталкиваться с массой вполне очевидных проблем. Plus nous continuons à utiliser le pétrole, et en particulier du pétrole importé, et plus nous allons au devant d'une file évidente de problèmes.
Указанные реалии предполагают три очевидных, но недооцененных вывода относительно механических первичных источниках энергии, являющихся основой нашего экономического прогресса. Ces faits offrent trois conclusions évidentes, bien que sous-estimées, sur les forces motrices mécaniques qui sont le fondement de notre progrès économique.
В возрасте 31 года, это мой возраст, в Августе я посвятил две недели пересмотру принципов плавания и сомнению в наиболее очевидных его аспектах. À l'âge de 31 ans, c'est mon âge aujourd'hui, en Août, j'ai pris deux semaines pour revoir ma façon de nager et tous les aspects évidents de la natation.
Однако это детское непонимание не выходит у меня из головы, потому что, вдруг мне стало ясно почему мы не делаем очевидных, простых вещей. Mais en fait, cette confusion enfantine m'est restée en tête, car la raison pour laquelle nous ne faisons pas des choses évidentes m'est soudain apparue claire.
Так что, урок был очевиден, Il y a une leçon évidente à tirer ici.
Опасность их подхода теперь очевидна. Avec le recul, cette approche comporte des risques évidents.
Было очевидно, что они лгут. Il était évident qu'ils mentaient.
Было очевидно, что выхода нет. Il était évident qu'il n'y avait pas d'issue.
Очевидно, что он сделал это. Il est évident qu'il l'a fait.
Очевидно, человек на такое неспособен. Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.
Это было интуитивно и очевидно. Donc c'était intuitif et évident.
Довольно очевидно, что это такое. Ce que c'est assez évident.
Логическое завершение всего этого очевидно: La conclusion logique de tout cela est évidente :
Было очевидно, что они солгали. Il était évident qu'ils avaient menti.
А это уже слишком очевидно. Mais peut-être que ceci est trop évident.
Это очевидно и понятно любому. Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça.
"Хорошо Тим, всё это очевидно. "Voyons, Tim, c'est assez évident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!