Примеры употребления "очевидно" в русском

<>
Очевидно, какие меры нужно предпринять. La marche à suivre est claire.
Но, очевидно это не так. Mais bien sûr que si.
Очевидно, что нужен новый подход. Une nouvelle approche est clairement nécessaire.
Очевидно, что необходимо изменитьстатус-кво. Il faut vraiment modifier cestatus quo.
Очевидно, что время Аббаса проходит. En fait, son mandat arrive à sa fin.
Вы, очевидно, не в себе." Vous devez avoir perdu la raison."
Очевидно, что наша система сломана. Donc je pense qu'il doit être vraiment, vraiment clair que notre système est en panne.
Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно. Le portrait en matière de paix et de sécurité est cependant beaucoup plus sombre.
Очевидно, что нам нужен новый учебник. De toute évidence, nous avons besoin de nouveaux principes.
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл. À court terme, il ne fait aucun doute qui est le perdant.
С экономической точки зрения все очевидно: La ligne économique est claire :
Очевидно, что-то аморальное, но что? Mais qu'entend-il par "capitalisme de la spéculation" ?
Это одно из очевидно необходимых изменений. C'est une idée un peu simplette.
Очевидно, с ним не стоит связываться. Il ne vaut visiblement pas la peine de le ramener.
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. Pourtant les Iraniens aspirent au changement.
Животное очевидно уже в доме престарелых. Cet animal est clairement à l'hospice.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ. A l'évidence, la réponse réside dans la couverture médiatique portée à saturation.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. Si nous nous plaçons dans une perspective mondiale, la réponse est clairement positive.
Они очевидно школы, но они выглядят иначе. Ce sont des écoles reconnaissables, mais elles sont différentes.
что тяжело связать их так же очевидно. C'est très difficile de relier les deux choses si proprement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!