Примеры употребления "отрывок" в русском

<>
Переводы: все33 passage9 fragment1 morceau1 другие переводы22
Наконец, мы посмотрим последний отрывок. Donc nous allons voir le dernier clip.
Вам даётся простенький аудио отрывок. On vous fournirait un simple clip audio.
Вот отрывок из одного подобного письма: Voici un simple extrait d'une de ces lettres.
Я просто хочу показать вам небольшой отрывок. Je veux juste vous montrer un petit clip.
ещё один отрывок из этого же фильма. Je voudrais que vous regardiez un autre extrait du film.
Это был лишь небольшой отрывок из этого фильма. Donc, c'était juste un exemple.
И это мой любимый отрывок во всей статье. Et ceci est ma ligne préférée de l'article.
Но этот небольшой отрывок - очень хорошее резюме всего сказанного. Mais ce petit extrait est un très bon résumé de ce qu'il disait pendant l'interview.
И я собираюсь показать отрывок проекта "От зачатия до рождения". Je vais vous en montrer un extrait, "De la Conception à la Naissance".
Они как отрывок из речи политического деятеля, передаваемый в новостях. Elles deviennent des "petites phrases".
Предлагаю посмотреть небольшой отрывок из моего последнего документального фильма, "Дети Талибана" Je veux que vous regardiez un court extrait vidéo de mon dernier film documentaire, "Enfants des Talibans."
Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation. Cela est un extrait de la conversation, dont la transcription complète se trouve dans La Nación sur Internet.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. Une fois, pendant un cours interdisciplinaire, je montrais l'ouverture du "Septième sceau" d'Ingmar Bergman.
Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес. Aussi, à partir du document lui-même j'ai mis en évidence une partie que je pensais peut-être intéressante.
Отрывок из фильма, который мы сейчас посмотрим, они подготовили для Всемирной Выставки в Москве. Le film que nous allons voir est un film qu'ils ont fait pour l'Expo Universelle de Moscou.
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него. Jeff Bezos a dit gentiment hier qu'il mettrait cette video sur Amazon, quelques petits clips.
Ладно, а вот этот-же отрывок, проигранный назад, послушайте, удастся-ли вам услышать якобы скрытые там сообщения. Ok, voici la version à l'envers, voyez si vous pouvez entendre les messages cachés qui sont supposés être là-dedans.
Теперь я подскажу слуховой части вашего мозга, что вы должны услышать, а потом вы прослушаете этот отрывок снова. Maintenant, je vais conditionner la partie auditive de votre cerveau en vous disant ce que vous êtes censés entendre, et donc, écoutez à nouveau.
Натали Энжиер написала весьма грустный отрывок в журнале Нью Йоркер, о том, как одиноко она себя чувствует будучи атеистом. Natalie Angier a écrit un article assez triste dans le New Yorker, disant à quel point elle se sentait seule en tant qu'athée.
А не так давно он читал вслух отрывок для публики из 500 человек в Симфони Спейс, в рамках поддержки нашего центра в Нью-Йорке. Et après il a lu à voix haute il y a quelques semaines en face de 500 personnes à Symphony Space, à l'occasion d'une charité pour le 826 New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!