Примеры употребления "ответил" в русском

<>
Прости, что не ответил раньше. Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt.
На вопрос никто не ответил. Personne n'a répondu à la question.
Я ответил на часть вопроса: J'ai partiellement répondu à la question ainsi :
Кандидат не ответил на вопрос. Le candidat n'a pas répondu à la question.
Он ответил, что не знает. Il a répondu qu'il ne savait pas.
Он любезно ответил на вопрос. Il a répondu aimablement à la question.
Нуу, около 30%",- ответил он. "Eh bien, environ 30% ", a-t-il répondu.
Он доброжелательно ответил на вопрос. Il a répondu aimablement à la question.
Он отрицательно ответил на мой вопрос. Il a répondu négativement à ma question.
Он не ответил на мой вопрос. Il n'a pas répondu à ma question.
Ты не ответил на мой вопрос. Tu n'as pas répondu à ma question.
Прошу прощения, что сразу не ответил. Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.
Он ответил, что он хорошо умеет плавать. Il répondit qu'il savait bien nager.
Я ждал ответа, но никто не ответил. J'ai attendu la réponse mais personne n'a répondu.
Он ещё не ответил на моё письмо. Il n'a pas encore répondu à ma lettre.
Я постучал в дверь, но никто не ответил. J'ai toqué à la porte, mais personne n'a répondu.
Он ответил на все вопросы за десять минут. Il répondit à toutes les questions en dix minutes.
Не знаю, ответил ли я на твой вопрос. Je ne sais pas si j'ai répondu à ta question.
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Ezer Weizmann, le président israélien et ancien pilote, lui a répondu :
Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным". L'Iran a répondu en qualifiant le vote chinois de "fourbe".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!