Примеры употребления "осью" в русском с переводом "axe"

<>
Действительно, Северо-Восточная Азия станет третьей основной осью региональной экономической интеграции после ЕС и НАФТА. En effet, l'Asie du Nord-Est deviendrait le troisième axe principal d'intégration économique régionale, après l'UE et l'Accord de Libre-Échange Nord-Américain (ALÉNA).
Через пять лет после того, как президент Буш назвал Ирак, Иран и Северную Корею "осью зла", ситуация в данных странах остаётся удручающей. Cinq ans après que le président Bush a qualifié l'Irak, l'Iran et la Corée du Nord d'"axe du mal", le développement dans ces pays demeure déprimant.
Больше не являясь независимой глобальной властью, и при этом недовольное осью Лондон-Вашингтон, которую создал Блэр, правительство Брауна продолжает заверять в своих обязательствах по отношению к объединенной Европе. Ayant cessé d'être une puissance internationale indépendante, mais peu satisfaite de l'axe Londres-Washington forgé par Blair, la Grande Bretagne de Brown continue à tergiverser sur son engagement européen.
Многие мировые средства массовой информации в один голос называли эту коалицию "бандой троих" и "осью", словом, в котором угадывалось зловещее эхо существовавшей в годы второй мировой войны оси Германия-Италия-Япония. La grande majorité de la presse mondiale a surnommé ce "gang des trois" un "axe ", un mot dont les connotations sinistres rappellent l'axe germano-italiano-japonais de la Deuxième Guerre Mondiale.
На оси Y - позитивная вещь: Vous avez sur l'axe quelque chose de bon :
С вращающимися механизмами и осями. Elles ont des roues et des axes.
А по вертикальной оси - количество атак. Et sur l'axe vertical vous avez le nombre d'attaques.
Ось колеса остаётся на одном уровне, L'axe d'une roue demeure à un niveau constant.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза. L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
А по этой оси - продолжительность жизни, здоровье людей. Et sur cet axe se trouve l'espérance de vie, la santé de la population.
А по этой оси - ВВП на душу населения. Et sur cet axe, c'est le PIB par habitant.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну. Vous pouvez voir que l'axe horizontal est là où vous placez votre pays.
На этой оси указан доход на душу населения, Cet axe représente le revenu par personne.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям. On arrive à ce résultat par une rotation des LEDs autour de deux axes.
а на этой оси - доход на человека в долларах. Et sur cet axe, je montre le revenu en dollars par personne.
По этой оси у нас доход на душу населения. Maintenant j'ai le revenu par habitant sur cet axe.
Конечно, эта конференция не положит конец оси Дамаск-Тегеран. Cette conférence ne sonnera bien sûr pas le glas de l'axe Téhéran-Damas.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление. Spécifiquement, si vous regardez l'axe vertical, c'est le stress.
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла". J'étais l'un des membres fondateurs de la Tournée "Comédie de l'Axe du Mal".
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. Le sort de l'axe franco-allemand dépend tout particulièrement des résultats du référendum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!