Примеры употребления "осторожными" в русском с переводом "prudent"

<>
Это делает покупателей более осторожными. Cette situation rend les acheteurs plus prudents.
Но, возможно, министры финансов в Лиме, Боготе, Претории или Джакарте должны были быть более осторожными в своих желаниях. Mais les ministres des Finances à Lima, Bogota, Pretoria ou Djakarta auraient peut-être dû être plus prudents dans leurs attentes.
Во-первых, страны должны быть осторожными с внешней финансовой либерализацией, когда развитие финансового сектора и институционное качество ниже основных порогов. Tout d'abord, les pays doivent être prudents en termes de libéralisation financière externe quand le développement de leur secteur financier et leur qualité institutionnelle se situent sous les seuils clés.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью. Tous deux s'accordent à dire que les réformes doivent être lentes, prudentes, et qu'elles ne doivent en aucun cas saper les institutions établies, notamment la religion et la famille patriarcale.
По мере того как потребители, фирмы и инвесторы становятся более осторожными и менее склонными к риску, ралли рынка ценных бумаг во второй половине 2012 года достигло вершины. Quand les consommateurs, les entreprises et les investisseurs sont devenus plus prudents et ont développé une plus grande aversion au risque, la reprise du marché boursier de la seconde moitié de l'année 2012 a franchit le sommet.
Действия Меркель после выборов, возможно, по-прежнему были бы очень осторожными, с акцентом на среднесрочную финансовую консолидацию для Германии и еврозоны в целом за счет стимуляции занятости и экономического роста. Sa stratégie post-électorale pourrait rester très prudente, donnant la priorité à la consolidation budgétaire à moyen terme de l'Allemagne et de la zone euro, plutôt qu'à la création d'emplois et à la croissance.
Обещай мне, что будешь осторожен! Promets-moi que tu seras prudent !
Будь осторожен по дороге домой. Sois prudent sur le chemin de la maison !
Переходя оживленную улицу, будь осторожен. En traversant une rue très fréquentée, soyez prudent.
Обещай мне, что будешь осторожна. Promets-moi que tu seras prudente !
Тебе надо было быть осторожнее. Tu aurais dû être plus prudent.
Мы должны быть очень осторожны. Nous devons être très prudents.
Обещайте мне, что будете осторожны. Promettez-moi que vous serez prudent !
Нужно ли мне быть осторожным? Devrais-je être prudent ?
Будь осторожен, когда переходишь оживленную улицу. Sois prudent, lorsque tu traverses une rue très fréquentée.
Но с концепциями надо быть осторожнее. Mais il faut être prudent en matière de vision.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов. Ce sont des estimations prudentes, avancées par des économistes sérieux.
В следующий раз тебе следует быть осторожней. Tu devrais être plus prudent, la prochaine fois.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны. Pour sûr, les autorités ont parfois été plus que prudentes.
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным. Je dois donc être très très prudent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!