Примеры употребления "останавливает" в русском с переводом "arrêter"

<>
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Il finit par arrêter la diligence au galop.
Нас всегда что-то останавливает. Quelque chose semble toujours nous arrêter.
На самом деле, мы уже знаем много, и это просто факт, что мы настолько неравнодушны, что это обычно и останавливает нас, мы слишком боимся попробовать и ошибиться, потому что мы очень глубоко заботимся о помощи друг другу и о нашей значимости друг для друга. Nous le savons tellement et c'est tellement vrai que ça nous touche si profondément qu'en fait ce qui nous arrête c'est notre peur d'essayer et de faire une erreur, parce que c'est si important pour nous de s'entraider et de participer avec sens dans la vie des uns des autres.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Attendre que le feu arrête la circulation.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Он остановил автомобиль перед домом. Il arrêta la voiture devant la maison.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Une protestation non violente ne contribuera pas à arrêter le [confus].
Вот как остановить мчащуюся карету. Comment arrêter une diligence qui s'est emballée.
Мы думали, его невозможно остановить. Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.
Ничто не может его остановить. Rien ne peut l'arrêter.
Но мы можем остановить это. Mais on peut arrêter ça.
Ничто не может меня остановить. Rien ne peut m'arrêter.
Ничто не может её остановить. Rien ne peut l'arrêter.
На следующий день я остановил эксперимент. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant.
Я остановил машину и вышел помочь. J'ai donc arrêté la voiture et je suis allé l'aider.
Мы не можем остановить развитие экономики. Nous ne pouvons pas arrêter la croissance économique.
Он поднял руку, чтобы остановить такси. Il leva la main pour arrêter un taxi.
Вспышку роста населения было не остановить. Rien ne pouvait arrêter l'explosion démographique.
Можем ли мы это остановить, и как? Peut-on arrêter tout ceci et comment ?
как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами? Comment arrêter une maladie mortelle répandue par des moustiques ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!