Примеры употребления "основной" в русском

<>
Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос. Entre temps, la hausse des dépenses publiques en capital fixe et des autres achats gouvernementaux stimulera la demande intérieure.
Но внутренний спрос, который определяет импорт, состоит не только из потребления, но и из инвестиций в основной капитал. Mais la demande intérieure, qui conditionne l'importation, se compose non seulement de la consommation, mais également des investissements en actifs immobilisés.
Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2% ВВП. Le séisme de Hanshin en 1995 avait détruit pour 2 points de pourcentage de PIB en stock de capital.
Додик заявляет о своей приверженности Дайтонскому соглашению, Силайджич изъявляет желание его пересмотреть, но оба они нарушают его основной принцип: Dodik prétend respecter les accords de Dayton, Silajdzic souhaite y apporter des révisions, mais ils en violent l'un et l'autre le principe de base:
меньшие результаты прибыли, увеличение корпоративных задолженностей, относительное замедление инвестиций бизнеса в основной капитал, новые потребители и новые служащие. de faibles perspectives de profit, une dette croissante des entreprises et, lié à cela, un ralentissement des investissements en capital fixe, de nouveaux clients et de nouveaux employés.
Это произошло потому, что, учитывая рост населения, вложения в основной капитал, знания и навыки, а также улучшение институтов не компенсировали сокращение природного капитала. Ce déclin s'est produit parce que l'investissement en capital fixe, en connaissances et en aptitudes, et les améliorations des institutions n'ont pas compensé la dégradation du capital naturel.
Израиль часто называют основной причиной. Israël est souvent évoqué comme raison première.
Их объединяет один основной инстинкт. il demeure un instinct primaire.
Основной момент здесь заключается в следующем. Que peut-on conclure ?
Основной целью этого фильма является открытость. Le but de ce film est la transparence.
Основной вывод данного подхода также очевиден: Le message véhiculé par cette approche aussi est limpide :
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. La crise bancaire a pris une telle ampleur dans ces pays qu'elle explique largement leur situation.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия. La pauvreté extrême est une cause majeure, et engendre souvent la violence.
И это основной аспект таких кооперативных систем. Et ceci est une caractéristique générale de ces systèmes coopératifs.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. Le premier challenge est celui de la nature de la maladie mentale elle-même.
Президент Буш определил основной приоритет своего президентства: Le président Bush en a fait sa première priorité ;
Следовательно, основной удар кризиса все еще впереди: Elle est donc devant nous et pas derrière :
Они, в основной массе, стремились купить автомобиль. Et ils aspiraient à l'achat d'une voiture.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. La racine du problème reste la nouvelle constitution européenne.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. C'est là un défi à long terme qui se pose à la Chine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!