Примеры употребления "оплакивал" в русском

<>
Вдова долго оплакивала своего мужа. La veuve a longtemps pleuré son mari.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка. Aucun parent ne déplore la mort d'un embryon de la même manière qu'il pleurerait la disparition d'un enfant.
Мы все оплакивали погибших в аварии. Nous avons tous pleuré les gens morts dans l'accident.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка. Aucun parent ne déplore la mort d'un embryon de la même manière qu'il pleurerait la disparition d'un enfant.
Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя. Je ne pleurerai pas les morts avec des meurtres ni des suicides.
Мы охотно ступаем в вымышленные миры, где поддерживаем наших героев и оплакиваем никогда не существовавших друзей. Nous entrons volontairement dans des mondes fictifs où nous acclamons nos héros et pleurons des amis que nous n'avons jamais eus.
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм. Lorsque les Américains ont réagi, presque personne n'a regretté la chute des Talibans, universellement condamnés pour leur fanatisme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!