Примеры употребления "окном" в русском с переводом "fenêtre"

<>
Переводы: все131 fenêtre130 другие переводы1
Каждое утро они дают жару за моим окном. Ils assurent au micro de l'autre côté de ma fenêtre tous les matins.
Было так жарко, что я спал с открытым окном. Il faisait si chaud que j'ai dormi avec la fenêtre ouverte.
Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном. Ses cinq petits chiens affreux et déformés, qui jappent sans cesse sur le toit sous ma fenêtre, ses chats, Dieu sait combien, qui pissent sûrement sur ses tapis - son palier est d'un puanteur écoeurant;
Следовательно, язык - не столько создает и формирует человеческую природу, сколько является окном в человеческую природу. Le langage n'est pas tant un créateur de la nature humaine qu'une fenêtre ouverte sur la nature humaine.
Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть. Pas étonnant que la Lune à la fenêtre semble avoir dérivé depuis un poème d'amour que vous connaissiez par coeur dans le temps.
Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к "Большому взрыву"). La théorie unifiée de l'électromagnétisme a permis des avancées énormes de la physique, que ce soit dans le domaine de la physique atomique (où les masers et lasers sont des outils essentiels) ou de la cosmologie (où le rayonnement micro-ondes de fonds cosmique est notre fenêtre sur le Big Bang).
Открытые окна хороши для охлаждения. Des fenêtres ouvertes sont bonnes pour le refroidissement.
Закрой все двери и окна! Ferme toutes les portes et fenêtres !
В твоей комнате два окна? Y a-t-il deux fenêtres dans ta chambre ?
Можно нам столик у окна? Pouvons-nous avoir une table près de la fenêtre ?
Не спи с открытыми окнами. Ne dors pas les fenêtres ouvertes.
Он опять указывает на окно. "Il pointe le doigt vers la fenêtre.
Родители смотрели в окно класса. Les parents regardaient par la fenêtre.
Затем он указывает на окно. "Il pointe vers la fenêtre.
На верхнем этаже открылось окно. À l'étage supérieur, une fenêtre s'ouvrit.
Она попросила меня открыть окно. Elle m'a demandé d'ouvrir la fenêtre.
Не высовывай руку в окно. Ne passe pas ta main par la fenêtre.
В номере не открывается окно. Dans ma chambre la fenêtre ne s'ouvre pas.
Она высунула голову в окно. Elle passa la tête par la fenêtre.
Это вчера я разбил окно. C'est hier que j'ai cassé la fenêtre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!