Примеры употребления "оказавшись" в русском с переводом "s'avérer"

<>
Наша задача оказалась легко выполнимой. Cela s'est donc avéré très simple à faire.
Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной. "C'est infaisable" s'est avéré faux.
Как оказалось, мы не лежебоки. Parce qu'il s'est avéré que nous ne sommes pas vraiment pantouflards.
Итак, решение оказалось очень простым Et bien, la solution s'est avérée être simple.
Оказалось, что я был прав. Il s'avéra que j'avais raison.
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
Оказывается, это еще не предел. Il s'avère que ça ne s'arrête pas là.
Оказывается, и здесь мы ошибались. Il s'avère qu'on avait tort là-dessus.
То, что он говорил, оказалось ложью. Ce qu'il disait s'est avéré être un mensonge.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Оказывается, им просто некомфортно это делать. Eh bien il s'avère qu'ils répugnent beaucoup à le faire.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Il s'avère que le monde naturel est rempli de merveilles hyperboliques.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. En fait, il s'avère qu'elle est équivalente à démontrer le dernier théorème de Fermat.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее. Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. Il s'est avéré que l'on pouvait évaluer différentes formes de bonheur.
Оказалось, что у Джастина не было аутизма. Il s'est avéré que Justin n'était très certainement pas autiste.
Оказалось, это было не так-то просто. Il s'avère que ce n'était pas si facile.
Оказалось, это был проваленный проект по орошению. Il s'avère que c'est un projet d'irrigation qui a échoué.
И тут оказалось, что это очень интересно. Et cela s'est avéré assez amusant.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне. Il s'avère que le niveau d'originalité est trop bas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!