Примеры употребления "ожидаемой" в русском с переводом "attendre"

<>
Цена на золото также снижается в условиях фактической и ожидаемой инфляции. Et l'or suit le recul réel et attendu de l'inflation.
Это открытие - самая яркая сенсация из всеми ожидаемой книги Марка Гальперина и Джона Хайлеманна о кампании 2012 года "Ставки удвоены: Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, "Double Down:
краткосрочные и среднесрочные доходы могут значительно, и на продолжительный период, отклоняться от ожидаемой долгосрочной прибыли, которая ассоциируются с различными инвестиционными стратегиями и возможностями. les rendements à court et moyen terme peuvent dévier considérablement et pour de longues périodes des rendements à long terme attendus dans le cas de plusieurs stratégies et possibilités d'investissement.
Как в США, так и в Великобритании это привело к сокращению реальной ожидаемой доходности по долгосрочным государственным облигациям, которые, в свою очередь, поддержали восстановление на фондовом рынке. Aux USA et au Royaume-Uni, il a réduit le rendement réel attendu des obligations de long terme sur le gouvernement, ce qui a ensuite alimenté une reprise boursière.
Но мы ожидаем овладения мастерством. Mais nous attendons vraiment que vous réussissiez.
Этим вечером мы ожидаем компанию. Ce soir, nous attendons de la compagnie.
Его выступление было особенно ожидаемым. Son discours était particulièrement attendu.
Это то, что нас ожидает. C'est ce à quoi nous nous attendons.
Я ожидал от неё большего. J'attendais mieux d'elle.
Он этого не ожидал совсем. Il ne s'y attendait pas.
Не ожидал найти вас здесь. Je ne m'attendais pas à vous trouver ici.
Не знаю, чего я ожидал. Je ne sais pas ce que j'attendais.
Не ожидал увидеть вас здесь. Je ne m'attendais pas à vous voir ici.
Я не ожидал такого результата. Je ne m'étais pas attendu à ce résultat.
Это то, чего я ожидал. C'est ce que j'attendais.
Не ожидал найти тебя здесь. Je ne m'attendais pas à te trouver ici.
А я этого не ожидал. Et je ne m'attendais pas à cela.
Так как ожидал вот это. Parce que je m'attendais à un de ces.
Не ожидал увидеть тебя здесь. Je ne m'attendais pas à te voir ici.
Ты чего-то другого ожидал? T'attendais-tu à quelque chose de différent ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!